Briggs & Stratton 01938-0 manual Sistema de Conexión de c.a. del Generador

Page 27

Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products

Manual de Instalación

Sistema de Conexión de c.a. del Generador

En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33 forma el terminal neutro, como se muestra esquemáticamente en el esquema de cableado de la Figura 24. En el manual del propietario puede verse un esquema completo con el esquema de cableado correspondiente.

NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.

Figura 24 — Conexiones de c.a. del Sistema

 

Neutro

Devanado de Potencia

Interruptor

 

Automático

 

Neutro

Interruptor

Hacia la Conexión

Automático

a Tierra

Hacia el Conmutador de Transferencia

Conexión a Tierra del Sistema

El cable de cobre trenzado de diámetro mínimo 8 AWG, provisto por el instalador, se conecta a la tierra (GDN) de la cubierta del generador y se encamina a través del conducto hacia la barra conductora GND (tierra) del conmutador de transferencia automático. Siga el cable de 8 AWG a través del conducto hasta la barra conductora a tierra del panel de distribución principal.

Interconexiones del Circuito de Control

Las interconexiones del circuito de control consisten en los conductores "Utility" (compañía de servicio). Estos dos conductores de señal deben encaminarse en un conducto. Las funciones de los conductores de control se describen brevemente de la siguiente manera:

"Utility 1" y "Utility 2" entregan energía de la compañía proveedora de electricidad a la plaqueta de circuitos del generador, carga la batería y el sentido cuando la utilidad se pierde para comenzar el generador.

Utilizando un cable de cobre trenzado de diámetro mínimo 300V, 14 AWG, provisto por el instalador, conecte cada terminal del circuito de control del generador el conmutador de transferencia automático.

Sistema de Detección de Fallas

La luz en el panel de control se denomina LED de diagnóstico. Se encenderá y apagará con una serie de parpadeos en caso de detectar ciertos problemas en el HSG. Se incluye un LED adicional y una placa de montaje, de manera que se puedan instalar en una ubicación interior conveniente. El propietario lo usará para observar la condición del HSG.

Para instalar el panel del LED remoto:

Aplique la calcomanía que se incluye.

Presione el LED a través de la placa de montaje desde la parte delantera hasta que encaje en su posición.

Usando un cable de 18 AWG mínimo, conecte el LED remoto al panel de control del generador usando los conectores de aguja que se incluyen. Use tuercas para cable para conectar el cable a los conductores del LED.

Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje proporcionada por el instalador.

Para obtener más información, consulte la sección "Sistema de Detección de Fallas" del Manual del Propietario.

27

Image 27
Contents Installation and Start-Up Manual Table of Contents Customer Responsibilities Installer ResponsibilitiesEquipment Description Amp fuse Before working on the equipment Safety RulesInstallation Procedures Conduit Attachment Fuel and Electrical Inlet DimensionsLifting the Generator PortDoor Access DoorsBattery InsertInstallation Manual To Remove an Access Door To Install an Access DoorGaseous Fuel System To Home Standby From FuelLoad Fuel ConsumptionFuel Pipe Sizing 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ftVolt DC, .5 Amp Output Internal power supply Know Your System Control BoardRemote LED Output Grounding the System Fault Detection SystemTo install the remote LED panel Generator AC Connection SystemEngine Oil Battery ConnectionBefore Initial START-UP System Control PanelFuel Supply System To configure the fuel system for LP useDo not dispose of battery in a fire Fuel System SelectionEngine Adjustment Install the 15 Amp fuse in the control panelInitial START-UP no Load Utility Voltage Dropout Sensor Engine Cool-down TimerAdjustment Nut Automatic Operation SequenceSetting Exercise Timer Installation InspectionTo perform the Set Exercise procedure Fuel Comparison Chart Physical Properties Butane Propane Natural GasWithdrawal Rate 32F 20F 10F 30F 40F Responsabilidades DEL Instalador Tabla DE ContenidoDescripción DEL Equipo Responsabilidades DEL ClienteConserve Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad AdvertenciaPrecaución Peligro Procedimientos DE Instalación13.5 Dimensiones de la Entrada para Electricidad y CombustibleElevación del Generador Conector de la tubería De combustiblePuertas de Acceso ParaEntrada de Combustible Sistema DE Combustible Gaseoso Advertencia Para Retirar una Puerta de AccesoPara Instalar una Puerta de Acceso El Generador Doméstico viene preparado de fábrica para Figura 19 Manómetro Instalado TransitoriamenteGas Natural peso específico = Dimensiones de la Cañería de CombustibleConsumo de Combustible Modelo Gas Natural Vapor de PLConozca LA Tarjeta DE Control DE SU Sistema Sistema de Detección de Fallas Sistema de Conexión de c.a. del GeneradorConexión a Tierra del Sistema Interconexiones del Circuito de ControlConexión de la Batería Antes DEL Arranque Inicial DEL MotorPanel de Control del Sistema Aceite de MotorInstale el fusible de 15 Amperios en el panel de control Para configurar el sistema de combustible para uso de LPSelección DEL Sistema DE Combustible Sistema de Suministro de CombustibleArranque Inicial SIN Carga Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de controlFije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición Ajuste del Motor Del ReguladorCargue el generador al valor nominal de gas natural Configuración DEL Temporizador DE Práctica Secuencia DE Operación AutomáticaInspección Posterior a LA Instalación Cuadro de Comparación de Combustibles Propiedades físicas Butano Propano Gas naturalTasa de consumo 32F 20F 10F 30F 40F Description DE Léquipement Responsabilités DE LinstallateurGuide dInstallation Table DES MatièresAvertissement Veuillez Conserver CES Instructions Règles DE SécuritéProcédures Dinstallation Emplacement Soulèvement de la GénératriceConnecteur de tuyauterie De combustible 91 cm Pour enlever une porte daccès Tuyau ici Tuyau fourni par linstallateurPortes dAccès PourLE Système DE Combustible Gazeux Avertissement Pour installer une porte daccèsLe groupe électrogène a été réglé en usine pour Manomètre Temporaire InstalléGaz Naturel densité = 0,65 Consommation de CombustibleGrosseur du Tuyau de Combustible Modèle Gas Naturel Vapeur PLSortie de panneau DEL à distance Mise à la Masse du Système Interconnexions du Circuit de CommandeTableau de Commande du Système Système de Branchement C.A. de la GénératriceAvant LE Démarrage Initial DU Moteur Huile à MoteurBranchement de la Batterie Réglez linterrupteur AUTO/OFF/MANUAL sur Auto Sélection DU Système DE CombustibleDémarrage Initial Sans Système dAlimentation en CombustibleChargez la génératrice au débit de gaz naturel nominal Réglage du MoteurÉcrou de Réglage Du RégulateurVérification Installation Séquence DE Fonctionnement AutomatiqueRéglage DE LA Minuterie DE Cycle Dexercice Poids† Indice d’octane Recherche Charte de Comparaison des CombustiblesPropriétés physiques Butane Propane Gaz naturel Densité 31,26
Related manuals
Manual 48 pages 38.43 Kb