Briggs & Stratton 40213 Sélection DU Système DE Combustible, Système dAlimentation en Combustible

Page 51

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.

La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.

Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.

Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.

Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.

NE jetez PAS la batterie dans le feu.

Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.

N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.

Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.

Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.

Utilisez des outils avec des poignées isolées.

REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont branchés, que l'électricité de service est fournie au commutateur de transfert automatique et que l'unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le moteur n'est pas en marche. Ce procédé peut exiger jusqu’à 72 heures pour une recharge complète de la batterie

àpartir de 5 volts. Le chargeur à faible débit ne peut être utilisé pour recharger une batterie complètement à plat.

5.À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).

6.Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie sont fixés solidement.

7.Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.

ATTENTION

L'installation du fusible pourrait causer le démarrage du moteur.

N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n'aient été complétés et vérifiés.

8.Réglez l'interrupteur de système de la génératrice sur AUTO.

Entretien de la Batterie

Si vous devez faire l'entretien de la batterie, procédez comme suit:

1.Ouvrez la porte d’accès « Tableau de commande ».

2.Réglez l'interrupteur de système de la génératrice sur OFF.

3.Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.

4.Le service ou remplace la batterie comme exigé.

5.À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la batterie au terminal positif de la batterie (identifié par POSITIVE, POS ou (+)).

6.À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).

7.Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie sont fixés solidement.

8.Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.

9.Réglez l'interrupteur de système de la génératrice sur AUTO.

10.Fermez la porte d’accès « Tableau de commande ».

Système d'Alimentation en Combustible

Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.

Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de combustible adéquate est disponible.

SÉLECTION DU SYSTÈME DE

COMBUSTIBLE

Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Aucune quincaillerie ni équipement supplémentaire n'est nécessaire pour changer de combustible.

Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.

Pour configurer le système de combustible pour le gaz de pétrole liquéfié:

1.Ouvrez les portes d’accès du tableau de commande et de remplissage d’huile.

2.Réglez l'interrupteur de système de la génératrice sur OFF.

3.Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.

Pour la groupe électrogène résidentiel de 12kW:

4.Branchez le connecteur électrique à deux broches illustré à la Figure 44.

Figure 44 — Raccord de la Solénoïde de Transfert du Combustible

Rapprochez les

deux connecteurs

51

Image 51
Contents 12000 Customer Responsibilities Table of ContentsInstaller Responsibilities Equipment DescriptionEngine exhaust from this product contains Important Safety RulesHazard Symbols and Meanings Do not dispose of battery in a fireSafety Rules Installing the 15A fuse could cause the engine to start Installation NPT Fuel and Electrical Inlet DimensionsLifting the Generator General Location GuidelinesPort Access DoorsTo Open an Access Door To lift InsertDo not light a cigarette or smoke To Close an Access DoorTemporary Manometer Installed 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft Fuel ConsumptionFuel Pipe Sizing 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ftWiring for the 2 Pole Connector Wiring for the 10 Pole ConnectorSystem Connections Grounding the Generator Fault Detection SystemTo install the remote LED panel Generator AC Connection SystemEngine Oil Battery ConnectionBefore Initial START-UP System Control PanelFuel Supply System Servicing the BatteryTo configure the fuel system for LP use Fuel System SelectionFor a 15kW Home Generator System Engine AdjustmentInstall 15 Amp fuse in control panel Initial START-UP no LoadGovernor Setting Exercise Timer Installation InspectionAutomatic Operation Sequence Fuel Comparison Chart Physical Properties Propane Natural GasWithdrawal Rate 32F 20F 10F 30F 40F Responsabilidades DEL Cliente Dimensiones de la Entrada para ElectricidadTabla DE Contenido Descripción DEL EquipoGases Tóxicos AdvertenciaSímbolos de Peligro y Significados ExplosiónLos generadores producen un voltaje muy poderoso Precaución AvisoInstala el fusible se puede producir el arranque del motor Contenido de la Caja InstalaciónPrecauciones al Momento del Desempaque Inspección al Momento de la EntregaDimensiones de la Entrada para Electricidad y Combustible Elevación del GeneradorPautas Generales para la Ubicación del Generador Puertas de Acceso Para abrir una puerta de accesoPara cerrar una puerta de acceso Sistema DE Combustible Gaseoso Figura 21 Manómetro Instalado Transitoriamente Gas Natural peso específico = Dimensiones de la Cañería de CombustibleConsumo de Combustible Gas Natural Vapor de PLConexiones DE Sistema Cableado para toma bipolarToma de 10 polos Contactos de fallo Sistema de Detección de Fallas Sistema de Conexión de c.a. del GeneradorConexión a Tierra del Generador Interconexiones del Circuito de ControlAceite de Motor Antes DEL Arranque Inicial DEL MotorPanel de Control del Sistema Conexión de la BateríaServicio la Batería Para configurar el sistema de combustible para uso de LPSelección DEL Sistema DE Combustible Sistema de Suministro de CombustibleQuite el tapón de la entrada LP de la válvula en T Arranque Inicial SIN CargaAjuste del Motor Para sistema de generador de doméstico de 15kWTornillo de Ajuste Del ReguladorConfiguración DEL Temporizador DE Práctica Inspección Posterior a LA InstalaciónTemporizador de enfriamiento del motor Cuadro de Comparación de Combustibles Propiedades físicas Propano Gas naturalTasa de consumo 32F 20F 10F 30F 40F Responsabilités DE Lacheteur Responsabilités DE LinstallateurTable DES Matières Description DE LéquipementManuel dUtilisation Symboles de Danger et MoyensAvertissement ExplosionNE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Avis Installation Soulèvement de la Génératrice Directives Générales Concernant lEmplacementPour ouvrir une porte d’accès Portes dAccèsPour fermer une porte d’accès Il faudrait inclure une sortie pour manomètre Manomètre Temporaire InstalléGaz Naturel densité = 0,65 Consommation de CombustibleGrosseur du Tuyau de Combustible Gas Naturel Vapeur PLPrise à dix pôles Contacts de défaillance Connexions DE SystèmeBranchement de la prise à deux pôles Branchement de la prise à dix pôlesNeutre De Puissance Interconnexions du Circuit de CommandeMise à la Masse de la Génératrice Système de Détection des PannesHuile à Moteur Tableau de Commande du SystèmeAvant LE Démarrage Initial DU Moteur Branchement de la BatteriePour la groupe électrogène résidentiel de 12kW Sélection DU Système DE CombustibleSystème dAlimentation en Combustible Entretien de la BatterieRéglez l’interrupteur de système de la génératrice sur on Démarrage Initial Sans ChargePour la groupe électrogène résidentiel de 15kW Raccordez le conduit d’essence à l’entrée LP . Soupape en TRéglage du Moteur Minuterie de Refroidissement du Moteur Vérification InstallationCapteur de Prise en Charge de la Tension de Service Réglage DE LA Minuterie DE Cycle DexerciceRemarques Propriétés physiques Propane Gaz naturel Charte de Comparaison des Combustibles

40229, 40204, 40213, 40234, 40210 specifications

Briggs & Stratton is a recognized leader in the small engine market, catering to both homeowners and professionals with a wide range of reliable engines. The models 40210, 40234, 40213, 40204, and 40229 are notable entries in this lineup, each designed to deliver power, efficiency, and durability for various applications.

The Briggs & Stratton 40210 is often appreciated for its compact size and robust performance in lawn care equipment. It features a 140cc engine with an overhead valve design that enhances fuel efficiency and reduces emissions. This model supports easy starting with its dependable pull-start system and is well-suited for pushing mowers and other light-duty machines.

In contrast, the 40234 model stands out with its 190cc engine, which provides an excellent power-to-weight ratio. This engine is engineered to tackle medium-duty tasks, making it ideal for residential lawn trimming and garden maintenance. The 40234 incorporates advanced features like a ReadyStart technology that eliminates the need for priming, allowing for a hassle-free starting experience in various weather conditions.

The Briggs & Stratton 40213 shares similarities with the 40234 but enhances user interaction and maintenance with a more user-friendly design. It employs a 163cc engine that combines optimal power with low vibration, ensuring smooth operation. This model is particularly favored for its extended runtime, enabling users to complete their lawn care jobs without frequent interruptions.

For those seeking a slightly less powerful option, the 40204 is an excellent choice. Featuring a reliable 125cc engine, it is designed for lighter applications. This model is particularly notable for its lightweight build, making it highly maneuverable and easy to handle for novice users and homeowners alike.

Lastly, the 40229 offers a balance between power and practicality, housing an 11.5 gross torque engine rated for robust tasks. This engine is crafted with innovative technologies that promote fuel efficiency while minimizing noise output, making it a favorite among environmentally conscious users. It also integrates user-friendly features, such as an easy-access air filter, which simplifies maintenance.

Across these models, Briggs & Stratton ensures high-quality construction and usability, with features like dual air filtration systems and durable components that withstand rigorous use. Each engine encapsulates the brand's commitment to innovation, performance, and reliability, catering to the diverse needs of consumers in the landscaping and outdoor maintenance sectors. Whether for small residential tasks or larger projects, these engines are designed to empower users with the performance they need to get the job done efficiently.