Tripp Lite SMX2200XLRT2U owner manual Otras funciones del UPS Panel posterior

Page 21

Operación básica (continúa)

Otras funciones del UPS (Panel posterior)

IEC320-

C13/230V

Tomas de CA: Su UPS tiene salidas IEC320-C13. Estas salidas proporcionan energía de la línea de corrientealterna a suequipo conectado durante operación normal, y energía de baterías durante fallasdel servicioeléctrico y bajas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estas tomas contrasobretensiones perjudiciales y ruido en la línea. Si tiene una conexión serie o USB a suUPS, puede reiniciar en forma remota el equipo conectado desactivando las sali- das yactivándolas nuevamente, usando el software PowerAlert de Tripp Lite. Los modelosex- clusivos tienen sus receptáculos divididos en uno o más bancos de carga (rotulados“LOAD 1” (CARGA1), etc.) que pueden ser encendidos y apagados en forma remotausando software de UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a lasotras salidas. Los mod- elos exclusivos también tienen salidas rotuladas “UNSWITCHED”(SIN CONTROLPOR INTERRUPTOR), que no pueden ser apagadas en forma remota.Vea las instrucciones del software para más detalles.

Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las instrucciones de instalación.

NO EXTERNAL

BATTERIES

EXTERNAL

BATTERIES

Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del inversor. Consulte Conexión opcional.

Conmutadores DIP de voltaje: Estos conmutadores le permiten fijar el no-break para que coincida con el voltaje de entrada real. Si los conmutadores DIP de voltaje se fijan por encima o por debajo del voltaje de entrada, el no-break interpretará la entrada como un sobrevoltaje permanente o como una condición de bajo voltaje, y ajustará automática- mente el voltaje de entrada para que coincida con el ajuste del conmutador DIP de volta- je. Esto puede causar un desgaste constante e innecesario en el no-break.

Nota: Los conmutadores DIP de voltaje deben fijarse con el no-break apagado (OFF) y desconectado de la alimentación de la red. Si los conmutadores se fijan mientras el no-break está conectado para utilizar energía, el ajuste no entrará en efecto.

21

Image 21
Contents Intelligent, Line-Interactive UPS System SmartProBattery Warnings Important Safety InstructionsUPS Location Warnings UPS Connection WarningsPost Telecom Mounting Mounting RackMounting Tower Turn the UPS on USB and RS-232 Serial Communications Buttons Front Panel Indicator Lights Front Panel Other UPS Features Rear Panel Basic Operation Storage ServiceReplace Front Panel ProcedureSistema de UPS, Inteligentes y Interactivos en Línea Manual del propietarioAdvertencias sobre la ubicación del UPS Instrucciones de seguridad importantesAdvertencias sobre la conexión del UPS Advertencias sobre la conexión de equiposMontaje Bastidor Montaje de 4 postesMontaje de 2 postes Telecomunicaciones Montaje En torre Encienda el UPS Con el no-break desconectado de laComunicaciones USB y serie RS-232 Todos los modelos Conexión de puerto EPO Todos los modelosConexión de batería externa Botones Panel frontal Luces indicadoras Panel frontal Operación básica continúaOtras funciones del UPS Panel posterior Operación básica continúa Almacenamiento ServicioCumplimiento de las normas de los números de identificación ProcedimientoSystémes UPS intelligent, en attente active Manuel du propriétaireDirectives de sécurité importantes Mises en garde Emplacement de lUPSMises en garde Connexions de lUPS Mises en garde Connexion déquipementMontage Bâti Bâti à quatre montantsMontage sur 2 montants Télécom Montage Tour Londuleur UPS étant déconnecté du Connexion de batterie externe Connexion au port EPO tous les modèlesBoutons Panneau avant Voyants indicateurs Panneau avant Fonctionnement de base, suiteAutres caractéristiques de lUPS panneau arrière Fonctionnement de base, suite Entreposage ServiceReplacer le panneau avant ProcédureIntelligentes USV-System mit aktivem Standby-Modus BesitzerhandbuchWarnhinweis zum Aufstellungsort der USV Wichtige SicherheitsinstruktionenWarnhinweise zum Anschluss der USV Warnung zum Anschluss von GerätenMontage mit vier Ständern Montage BaugruppenrahmenMontage Turm Schalten Sie die USV ein Schließen Sie Ihr Gerät an die USV anUSB und RS-232 serielle Kommunikationsanschlüsse Taste „ON/OFF/STANDBY EIN/AUS/STABNDBY Tasten Vorderes BedienfeldAnzeigeleuchten Vorderes Bedienfeld Grundbetrieb FortsetzungSonstige USV-Funktionsmerkmale Rückseite Einstellung der Lagerung Vorgehensweise AkkuaustauschÐóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ Ñîõðàíèòå ÝÒÈ Èíñòðóêöèè Âàæíûå èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòèÎïîðíûé ìîíòàæ Ìîíòàæ ÑòîéêàÌîíòàæ Áàøíÿ, ïèëîí ÓÏÑ Áûñòðàÿ óñòàíîâêàÏîðòû ïîñëåäîâàòåëüíîé ñâÿçè 1USB è RS-232 âñå ìîäåëè Äîïîëíèòåëüíûé ìîíòàæÊíîïêè Ïåðåäíÿÿ ïàíåëü Îñíîâíîé ðåæèì ðàáîòûÈíäèêàòîðíûå ëàìïî÷êè Ïåðåäíÿÿ ïàíåëü Îñíîâíîé ðåæèì ðàáîòû, ïðîäîëæåíèåÄðóãèå âîçìîæíîñòè ÓÏÑ Çàäíÿÿ ïàíåëü Îñíîâíîé ðåæèì ðàáîòû, ïðîäîëæåíèå Õðàíåíèå Õðàíåíèå è îáñëóæèâàíèåÑíèìèòå ïåðåäíþþ ïàíåëü Çàìåíà àêêóìóëÿòîðà