Peavey CC 1800, CC 4000 Instalación, Requisitos de enfriamiento, Precauciones de operación

Page 70

Instalación 2

Requisitos de enfriamiento

Los amplificadores de la Serie CC™ usan un sistema de enfriamiento de aire forzado que mantiene una temperatura de operación baja y uniforme. El aire se mete en el amplificador por medio de un/unos ventilador/es en el panel trasero y viaja por las aletas de enfriamiento del tanque de calor en forma de túnel de canal, y luego sale por la rejilla del panel frontal. Si la parrilla de enfriamiento se llegara a calentar demasiado, su circuito de seguridad abrirá el relé de salida, desconectando la carga para ese canal. El CC 1800 utiliza un tanque de calor común y un único ventilador, pero mantiene la circuitería separada. Es importante tener una salida en la parte trasera de la unidad y suficiente espacio alrededor del frontal del amplificador para que el aire frío pueda salir libremente. Si el amplificador está instalado en un rack, no use puertas o cubiertas en la parte trasera del rack; la entrada del aire debe fluir sin resistencia. Si usa racks con partes traseras cerradas, use ventiladores en los paneles traseros para presurizar el rack y asegurar un amplio suministro de aire.

Asegúrese de que

 

a

 

 

hay suficiente espacio

 

 

alrededor del panel fronal

y trasero del amplificador

 

para permitir que el aire

 

caliente escape.

+

sugerencia: En racks

 

 

con partes traseras cerradas deje al menos un espacio estandar de rack por cada 4 amplificadores.

Precauciones de operación

Hay que asegurarse de que el voltaje utilizado es el mismo impreso en la parte trasera del amplificador. Los daños que resulten del uso de voltaje AC equivocado no están cubiertos por ninguna garantía.Vea la sección de Conexión de Corriente para obtener más información sobre los requisitos de corriente.

Aunque la Serie CC de etapas de potencia tienen circuitería AUTORAMP™, que eleva gradualmente el nivel de señal después de que el relé de salida se cierre, siempre es una buena idea el tener los controles de ganancia girados a la izquierda durante el encendido para prevenir el daño al altavoz si hay una señal de alto nivel en las entradas. Tanto si las hace usted mismo como si las compra,use conexiones de alta calidad,input cables de entrada y cables de altavoz, además de una buena técnica de soldadura, para asegurar una operación sin problemas. Los cables defectuosos son la causa de muchos problemas intermitentes.

Consulte lasTablas de Calibre del Cable para determinar el calibre apropiado según las diferentes cargas de Impedancia y longitudes de cable. Recuerde que la resistencia del cable resta potencia al amplificador de dos maneras: pérdida de potencia directa según la resistencia (pérdida de I2R) e incrementando la Impedancia de la carga presentada al amplificador, lo que disminuye la potencia exigida al amplificador.Asegúrese además de que el interruptor de modo está correctamente situado para la aplicación deseada.Vea las secciones Stereo, Parallel, y Operación Bridged Mono para más información.

Conectando entradas

Siempre apague y desconecte el amplificador de la fuente de corriente antes de llevar a cabo cualquier conexión de audio.También, como precaución adicional, se recomienda tener los atenuadores hasta abajo durante el encendido.

a

Las conexiones de entrada se llevan a cabo por medio del conector XLR de 3 agujas (aguja 2+) o conectores de 6.3 mm “Combi” en la parte trasera del amplificador. Las entradas están activamente balanceadas y el punto de sobrecarga es suficientemente alto para aceptar el máximo nivel de salida de cualquier fuente de sonido.

Conectando salidas

Todos los modelos poseen dos conexiones de salida (de altavoz) por canal. Los cables se pueden conectar mediante conectores banana, orejas en pala o cable pelado a las patillas de cinco posiciones. El método de conexión preferible es el de los conectores Speakon®.

p. 63

Image 70
Contents Cctm Power Amplifier Page Important Safety Instructions Bewahren SIE Diese Sicherheitshinweise AUF Gardez CES Instructions Guarde Estas Instrucciones Important precautions Table of contents 1how to use this manual ConventionsIntroduction WelcomeUnpacking InstallationConnecting power MountingConnecting outputs Operating precautionsConnecting inputs Cooling requirementsFeatures overview Front panel Switches and controls IndicatorsGain Select Switch IEC power connectorMode Select Switch Rear panelParallel Operation modesStereo Bridged mono5protection features Autoramp signal control Protection featuresTurn-on/turn-off protection Amplifier maintenance and user responsibility SafetySpeaker protection Support Service and support7Contact us Specifications Cctm SeriesSpecifications a 28004000 Wire gauge b Wire gauge Wichtige Sicherheitshinweise Inhalt Handhabung dieser Bedienungsanleitung s.21 Einführung s.22Erklärungen zum Gebrauch Einführung Herzlich willkommenMontage AuspackenNetzanschluss Kühlanforderungen Sicherheitshinweise für den BetriebAnschluss der Eingänge Anschluss der AusgängeÜbersicht über die Funktionen Vorderseite Schalter und Regler AnzeigenModuswahlschalter RückseiteIEC-Netzbuchse Gain-WahlschalterBetriebsmodi Thermoschutz SchutzfunktionenIGM-Impedanzermittlung KurzschlussAUTORAMP-Signalregelung Ein-/AusschaltschutzLautsprecherschutz SicherheitWartung des Verstärkers und Verantwortung des Anwenders Kundendienst UnterstützungKontakt Technische UnterstützungTechnische Daten KühlungTechnische Daten a CC TM Bedienungsanleitung Drahtdicke b Drahtdicke 5feet 10feet 40feet 80feetPrécautions importantes Table des matières Systèmes de protection p.49Comment utiliser ce manuel Bienvenue Déballage Installation2Connecter l’alimentation Connecter les entrées de votre unité Inputs Refroidissement nécéssairePrécautions d’emploi Connecter les sorties de votre unité OutputsCaractéristiques générales 3Caractéristiques générales Indicateurs,témoinsPanneau arrière Sélecteur de modeCaractéristiques générales3 Câble d’alimentation IECStéréo Mode pont bridge4Modes Opératoires ParallèleSystèmes de protection5 Protection de Mise Sous/Hors Tension Systèmes de protectionSystème Autoramp contrôle de montée en puissance Sécurité6 Maintenance et responsabilité de l’usagerProtection des Haut-Parleurs Dépannage Service clientService technique Nous contacterSpécifications a Spécifications Sensibilitée d’entréeSpécifications a Diamètres de câbles Diamètres de câbles b Precauciones importantes Tabla de contenidos Características de protección p.681Cómo usar este manual ConvencionesIntroducción BienvenidoMontaje 2InstalaciónDesempaquetado Suministrando alimentaciónPrecauciones de operación InstalaciónRequisitos de enfriamiento Conectando entradas3Repaso de las características Cctm Manual de usuario Panel frontal Interruptores y controles Repaso de las característicasIndicadores Interruptor Selector de Modo Panel traseroConector de alimentación IEC Interruptor Selector de GananciaModos de operación PareleloProtección térmica Limitación automática de la saturación ACLSensibilidad de impedancia IGM Corto circuitoProtección encendido/apagado Control de señal AutorampProtección del altavoz SeguridadMantenimiento del amplficador y responsabilidad del usuario Soporte Asistencia y soporteContáctenos Especificaciones 1800Especificaciones a CC TM Manual de usuario Calibre de cable b Calibre de cable 2005