Peavey CC 4000, CC 1800, CC 2800 owner manual Auspacken, Montage, Netzanschluss

Page 30

installation 2

Auspacken

Untersuchen Sie denVerstärker beimAuspacken.Sollten Sie Beschädigungen feststellen, informieren Sie unverzüglich Ihren Händler. Nur der Empfänger kann gegenüber dem Spediteur einen Anspruch aufgrund von Transportschäden geltend machen. Heben Sie den Karton und sämtlichesVerpackungsmaterial bitte auf. Sollte es irgendwann einmal erforderlich sein, das Gerät zu Crest Audio oder zu einem unserer Büros, Service- Center oder Händler zurückzuschicken, verwenden Sie dazu bitte nur die Original- Werksverpackung. Sollte keine Versandverpackung mehr vorhanden sein, bitten Sie Crest um Ersatz.

Für Ersatzverpackung wenden Sie sich bitte direkt an die Kundendienstabteilung von Crest Audio (siehe

Kundendienst und Unterstützung).

+

Montage

Die Verstärker der CC Series werden in genormten 19”-Racks montiert. Zur zusätzlichen Verstärkung sind Montageösen auf der Rückseite angebracht; dies wird für vorübergehende Installationen wie etwa mobile oder Tour-Beschallungssysteme empfohlen.Aufgrund der Kabel und Anschlüsse auf der Rückseite wird die Befestigung derhinterenMontageösenandenSchienendurcheinenrechtwinkligenSchraubendreher, Winkelschraubendreher oder Sechskantschlüssel erleichtert.

Netzanschluss

Der Leistungsbedarf der Endstufen der CC Series ist auf 1/8 (übliche Musikbedingungen) und1/3(extremeMusikbedingungen)ausgelegt.DerNennwertderStarkstromaufnahme wird nur über den Schutzschalter auf der Vorderseite begrenzt. Den Strombedarf des jeweiligen Verstärkers können Sie den technischen Daten im Anhang entnehmen. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung korrekt ist und mit den Angaben auf der Rückseite des Verstärkers übereinstimmt. Schäden, die aufgrund des Anschlusses des Verstärkers an eine ungeeignete Wechselspannung entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.Wenn bei Bestellung nicht anders angegeben, werden die an die Kunden versandten Crest-Verstärker folgendermaßen konfiguriert:

Option 1 Nordamerika

120VAC / 60 Hz

Option 2 Europa,Asien

230VAC / 50 Hz

Option 3 Australien

240VAC / 50 Hz

Option 4 Südamerika

120VAC / 60 Hz or 240VAC / 50 Hz

Schalten Sie denVerstärker immer aus und trennen Sie ihn von der Netzspannung, bevor Sie Audiogeräte anschließen.Als zusätzliche Vorsichtsmaßnahme sollten Sie vor dem Einschalten die Dämpfer herunterdrehen.

a

p. 23

Image 30
Contents Cctm Power Amplifier Page Important Safety Instructions Bewahren SIE Diese Sicherheitshinweise AUF Gardez CES Instructions Guarde Estas Instrucciones Important precautions Table of contents 1how to use this manual ConventionsIntroduction WelcomeUnpacking InstallationConnecting power MountingConnecting outputs Operating precautionsConnecting inputs Cooling requirementsFeatures overview Front panel Switches and controls IndicatorsGain Select Switch IEC power connectorMode Select Switch Rear panelParallel Operation modesStereo Bridged mono5protection features Protection features Autoramp signal controlTurn-on/turn-off protection Safety Amplifier maintenance and user responsibilitySpeaker protection Service and support7 SupportContact us Specifications Cctm SeriesSpecifications a 28004000 Wire gauge b Wire gauge Wichtige Sicherheitshinweise Inhalt Handhabung dieser Bedienungsanleitung s.21 Einführung s.22Erklärungen zum Gebrauch Einführung Herzlich willkommenAuspacken MontageNetzanschluss Kühlanforderungen Sicherheitshinweise für den BetriebAnschluss der Eingänge Anschluss der AusgängeÜbersicht über die Funktionen Vorderseite Schalter und Regler AnzeigenModuswahlschalter RückseiteIEC-Netzbuchse Gain-WahlschalterBetriebsmodi Thermoschutz SchutzfunktionenIGM-Impedanzermittlung KurzschlussAUTORAMP-Signalregelung Ein-/AusschaltschutzSicherheit LautsprecherschutzWartung des Verstärkers und Verantwortung des Anwenders Kundendienst UnterstützungKontakt Technische UnterstützungTechnische Daten KühlungTechnische Daten a CC TM Bedienungsanleitung Drahtdicke b Drahtdicke 5feet 10feet 40feet 80feetPrécautions importantes Table des matières Systèmes de protection p.49Comment utiliser ce manuel Bienvenue Installation2 DéballageConnecter l’alimentation Connecter les entrées de votre unité Inputs Refroidissement nécéssairePrécautions d’emploi Connecter les sorties de votre unité OutputsCaractéristiques générales 3Caractéristiques générales Indicateurs,témoinsPanneau arrière Sélecteur de modeCaractéristiques générales3 Câble d’alimentation IECStéréo Mode pont bridge4Modes Opératoires ParallèleSystèmes de protection5 Systèmes de protection Protection de Mise Sous/Hors TensionSystème Autoramp contrôle de montée en puissance Maintenance et responsabilité de l’usager Sécurité6Protection des Haut-Parleurs Dépannage Service clientService technique Nous contacterSpécifications a Spécifications Sensibilitée d’entréeSpécifications a Diamètres de câbles Diamètres de câbles b Precauciones importantes Tabla de contenidos Características de protección p.681Cómo usar este manual ConvencionesIntroducción BienvenidoMontaje 2InstalaciónDesempaquetado Suministrando alimentaciónPrecauciones de operación InstalaciónRequisitos de enfriamiento Conectando entradas3Repaso de las características Cctm Manual de usuario Repaso de las características Panel frontal Interruptores y controlesIndicadores Interruptor Selector de Modo Panel traseroConector de alimentación IEC Interruptor Selector de GananciaModos de operación PareleloProtección térmica Limitación automática de la saturación ACLSensibilidad de impedancia IGM Corto circuitoProtección encendido/apagado Control de señal AutorampSeguridad Protección del altavozMantenimiento del amplficador y responsabilidad del usuario Asistencia y soporte SoporteContáctenos Especificaciones 1800Especificaciones a CC TM Manual de usuario Calibre de cable b Calibre de cable 2005