Peavey CC 2800, CC 4000, CC 1800 owner manual Precauciones importantes

Page 65

Precauciones importantes

ESPAÑOL

1Guarde la caja y los materiales de embalaje! Si tuviera que enviar la unidad, use sólo el empaquetado original de la fábrica.

Para conseguir un embalaje de reemplazo, llame al Servicio de Atención al Cliente de Crest Audio directamente.

2Lea toda la documentación antes de usar su equipo. Guarde toda la documentación para futuras referencias.

3 Lea todas las instrucciones en el chasis de la unidad para una utilización apropiada.

4 Nunca mantenga pulsado un interruptor de encendido o un breaker de circuito en la posición “on”, si el mismo no se quedara en esta posición!

5 No use la unidad si el cable de alimentación está roto o deshilachado.

Los cables de alimentación deberían estar colocados para que sea improbable el que sean pisados o pinchados por objetos situados sobre o contra ellos.

6Opere siempre la unidad con el cable AC a tierra conectado a la tierra del sistema eléctrico. Se deben tomar precauciones para que la conexión a tierra de una unidad del equipo no esté desconectada.

7 El daño causado por cualquier conexión realizada a un voltaje AC inapropiado no está cubierto por ninguna garantía. El voltaje principal debe ser correcto e igual al que está impreso en el panel trasero de la unidad.

8No aterrice ningún terminal caliente (rojo).

Nunca conecte una salida caliente (roja) a tierra o a otra salida caliente

(roja)!

9Apague y desconecte las unidades del voltaje principal antes de hacer cualquier conexión.

0No envíe a las entradas señal de nivel más alto del requerido para permitir al equipo conseguir una salida completa.

¡No envíe la salida de cualquier canal de amplificador a la entrada de canal de cualquier amplificador.

No conecte en paralelo o en serie la salida de un amplificador con cualquier otra salida de amplificador.

Crest Audio no se hace responsable del daño causado a los altavoces por cualquier razón.

ÔNo conecte las entradas o salidas de los amplificadores a otra fuente de voltaje: como una batería, fuente principal, o alimentador de potencia, ya esté el amplificador encendido o apagado.

£Si conecta las salidas del amplificador a osciloscopios u otro equipo de prueba mientras el amplificador está en modo bridged mono puede dañar tanto el amplificador como el equipo de prueba!

¢No vierta agua u otros líquidos dentro de la unidad o sobre la unidad, tampoco opere la unidad si está puesta sobre líquido.

ˆNo bloquee la toma de ventilador o los puertos de escape.

No opere el equipamiento en una superficie o en un ambiente que pueda impedir el flujo normal de aire alrededor de la unidad: por ejemplo una cama, alfombra, manta, moqueta, o un rack totalmente cerrado.

§Si usa la unidad en un ambiente extremadamente polvoriento o lleno de humo: la unidad debe ser limpiada periódicamente de cualquier partícula extraña.

No utilize la unidad cerca de estufas, generadores de calor, radiadores, u otros objetos reproductores de calor.

ƒEl cable de alimentación debe ser desenchufado del enchufe cuando no se use durante un largo periodo de tiempo.

Información de asistencia técnica

No retire la cubierta!

Si quita la cubierta se expondrá a voltajes potencialmente peligrosos. No hay componentes reemplazables por el usuario dentro.

El equipo debe ser reparado por personal cualificado cuando:

A.El cable de alimentación o el enchufe hayan sido dañados.

B.El equipo haya sido expuesto a la lluvia.

C.El equipo no parezca operar normalmente, o tenga un destacado cambio en su funcionamiento.

D.El equipo se haya caido, o la caja haya sido dañada.

Para obtener servicio técnico:

contacte su Servicio Técnico Crest Audio más cercano, Distribuidor, Establecimiento, o Crest Audio en el 201.909.8700 USA o visite www.crestaudio.com para obtener infromación adicional.

Email techserve@crestaudio.com

Este símbolo se usa para alertar al operador de que siga procedimientos importantes y precauciones detalladas en la documentación.

Este símbolo se usa para advertir al operador de que “voltajes peligrosos” no aislados están presentes en la caja del equipo que pueden ser causa del riesgo de shock eléctrico.

ADVERTENCIA

EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF.

Image 65
Contents Cctm Power Amplifier Page Important Safety Instructions Bewahren SIE Diese Sicherheitshinweise AUF Gardez CES Instructions Guarde Estas Instrucciones Important precautions Table of contents Conventions 1how to use this manualWelcome IntroductionConnecting power InstallationUnpacking MountingConnecting inputs Operating precautionsConnecting outputs Cooling requirementsFeatures overview Indicators Front panel Switches and controlsMode Select Switch IEC power connectorGain Select Switch Rear panelStereo Operation modesParallel Bridged mono5protection features Turn-on/turn-off protection Protection featuresAutoramp signal control Speaker protection SafetyAmplifier maintenance and user responsibility Contact us Service and support7Support Cctm Series Specifications2800 Specifications a4000 Wire gauge b Wire gauge Wichtige Sicherheitshinweise Handhabung dieser Bedienungsanleitung s.21 Einführung s.22 InhaltErklärungen zum Gebrauch Herzlich willkommen EinführungNetzanschluss AuspackenMontage Sicherheitshinweise für den Betrieb KühlanforderungenAnschluss der Ausgänge Anschluss der EingängeÜbersicht über die Funktionen Anzeigen Vorderseite Schalter und ReglerIEC-Netzbuchse RückseiteModuswahlschalter Gain-WahlschalterBetriebsmodi IGM-Impedanzermittlung SchutzfunktionenThermoschutz KurzschlussEin-/Ausschaltschutz AUTORAMP-SignalregelungWartung des Verstärkers und Verantwortung des Anwenders SicherheitLautsprecherschutz Kontakt UnterstützungKundendienst Technische UnterstützungKühlung Technische DatenTechnische Daten a CC TM Bedienungsanleitung Drahtdicke b 5feet 10feet 40feet 80feet DrahtdickePrécautions importantes Systèmes de protection p.49 Table des matièresComment utiliser ce manuel Bienvenue Connecter l’alimentation Installation2Déballage Précautions d’emploi Refroidissement nécéssaireConnecter les entrées de votre unité Inputs Connecter les sorties de votre unité OutputsCaractéristiques générales Indicateurs,témoins 3Caractéristiques généralesCaractéristiques générales3 Sélecteur de modePanneau arrière Câble d’alimentation IEC4Modes Opératoires Mode pont bridgeStéréo ParallèleSystèmes de protection5 Système Autoramp contrôle de montée en puissance Systèmes de protectionProtection de Mise Sous/Hors Tension Protection des Haut-Parleurs Maintenance et responsabilité de l’usagerSécurité6 Service technique Service clientDépannage Nous contacterSpécifications a Sensibilitée d’entrée SpécificationsSpécifications a Diamètres de câbles Diamètres de câbles b Precauciones importantes Características de protección p.68 Tabla de contenidosConvenciones 1Cómo usar este manualBienvenido IntroducciónDesempaquetado 2InstalaciónMontaje Suministrando alimentaciónRequisitos de enfriamiento InstalaciónPrecauciones de operación Conectando entradas3Repaso de las características Cctm Manual de usuario Indicadores Repaso de las característicasPanel frontal Interruptores y controles Conector de alimentación IEC Panel traseroInterruptor Selector de Modo Interruptor Selector de GananciaParelelo Modos de operaciónSensibilidad de impedancia IGM Limitación automática de la saturación ACLProtección térmica Corto circuitoControl de señal Autoramp Protección encendido/apagadoMantenimiento del amplficador y responsabilidad del usuario SeguridadProtección del altavoz Contáctenos Asistencia y soporteSoporte 1800 EspecificacionesEspecificaciones a CC TM Manual de usuario Calibre de cable b Calibre de cable 2005