Briggs & Stratton 01928-1, 01814-1 Interconnexions du Câblage dAlimentation, Câblage de contrôle

Page 28

Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products

Guide d'installation et d'utilisation

Interconnexions du Câblage d'Alimentation

Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé, et protégé par des conduits.

Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert, le panneau de distribution principal, l'alimentation de service et la génératrice (Figure 9).

AVERTISSEMENT

Les fils de basse tension ne peuvent être installés dans le même conduit que les fils d’alimentation.

Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures personnelles et l'endommagement ou le mauvais fonctionnement de l'équipement.

1.Assurez-vous que l'alimentation de service est HORS TENSION. Raccordez les fils d'alimentation de service aux bornes "UTILITY CONNECTION" du commutateur de transfert.

2.Raccordez le neutre de service à la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.

3.Raccordez les fils d'alimentation du panneau de distribution principal aux bornes "LOAD CONNECTION" du commutateur de transfert.

4.Raccordez le fil neutre du panneau de distribution principal à la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.

5.Raccordez les fils d'alimentation du panneau de commande de la génératrice aux bornes "GENERATOR CONNECTION" du commutateur de transfert.

6.Raccordez le neutre du panneau de commande de la génératrice à la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.

7.Raccordez le "GND" du panneau de commande de la génératrice à la borne "GND" du commutateur de transfert.

8.Raccordez le "GND" du panneau de distribution principal à la borne "GND" du commutateur de transfert.

REMARQUES: Assurez-vous que l'électrode de terre est raccordée selon les normes, la réglementation et les codes fédéraux, provinciaux et locaux applicables.

9.Raccordez les bornes de 240 volts C.A. de l'alimentation de service de la génératrice aux bornes de 240 volts C.A. de l'alimentation du commutateur de transfert.

10.Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du commutateur de transfert au sujet des couples de serrage appropriés.

Câblage de contrôle

La barrette de raccordement du module de commande du commutateur de transfert comporte quatre raccords à l'usage du client. Deux ensembles de contacts "normalement fermés" sont disponibles. Ils sont activés lorsque la génératrice est mise en marche. Ils peuvent servir au contrôle d'importantes charges branchées à la génératrice comme. Exemple: climatiseur, chauffe- eau, etc.

1.Les bornes du module de commande servent au contrôle des charges importantes par le contacteur fourni par l'installateur. Exemple: climatiseur, chauffe-eau électriques, etc.. Les contacts sont branchés en série au circuit de commande du contacteur (figure 10).

Figure 10 — Bornes du module de commande

Contacteur du climatiseur

Alimentation

Contacteur

Neutre

120 V c.a.

2.Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du commutateur de transfert au sujet des couples de serrage appropriés.

28

Image 28
Contents Amp / 200 Amp Table of Contents Only qualified electricians should attempt installation Important Safety InstructionsUse transfer switch only for intended uses Introduction For the Home OwnerOwner Orientation Shipment Contents InstallationDelivery Inspection Typical Transfer Switch Mounting for Models 01928-1 Power Wiring Interconnections Typical Installation Diagram for Transfer Switch Testing the Automatic Transfer Switch System OperationUL 1008 Listed Transfer Switch Model SpecificationsFault Current Rating ,000 RMS Symmetrical Amperes Troubleshooting Problem Cause CorrectionInstallation and Operator’s Manual Transfer Switch Schematic Models 01813-1Transfer Switch Wiring Diagram Models 01928-1Description Transfer Switch Exploded View & Parts ListItems without part numbers are common fasteners DECAL, 200A,ATS LOCKWASHER, #10 BUS BAR Installation and Operator’s Manual Limited Warranty Guide dinstallation et dutilisation Table DES MatièresAvertissement Introduction Au Détaillant ou à lEntrepreneur Procédant à lInstallationAu Propriétaire Résidentiel Conseils au Propriétaire Responsabilités de lInstallateurDescription de lÉquipement Installation Consignes dinstallationDéballage Vérification de la LivraisonUne installation alternative du commutateur de transfert Interconnexions du Câblage dAlimentation Câblage de contrôleSchéma dInstallation Typique du Commutateur de Transfert Fonctionnement Mise À Lessai DU Commutateur DE Transfert AutomatiqueSéquence Automatique Si vous Devez Communiquer avec lUsineCaractéristiques UL 1008 Enuméré Commutateur de Transfert ModéleCharge maximum/circuit Valeur nominale desDépannage Garantie Limitée Tabla DE Contenido Manual de Instalación y del OperarioAdvertencia PrecauciónIntroducción Para el Propietario DomésticoOrientación para el Propietario Responsabilidades del InstaladorDescripción del Equipo Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manualInstalación DesempaquePautas de Montaje Inspección al Momento de la EntregaFigura 13 Montaje de un Conectador Alternativo Cableado de Control de Supervisión Interconexiones de Cableado de EnergíaContactor del Acondicionador de aire Alimentación Neutro Figura 11 Un Esquema Típico de Instalación para Conectador Sistema Funcionamiento Prueba DEL Conectador AutomáticoSecuencia Automática Si Necesita Llamar a FábricaEspecificaciones Problemo Causa AccionReparacion DE Averias Garantía Limitada