Briggs & Stratton 01929-1, 01928-1 manual Sistema Funcionamiento, Prueba DEL Conectador Automático

Page 42

Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products

Manual de Instalación y del Operario

SISTEMA FUNCIONAMIENTO

Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga lo siguiente:

1A. Para modelos 01813-1 y 01814-1, ponga el seccionador de servicio que envía tensión de la red pública al contactor del conectador en la posición “On” (cerrado).

B.Para modelos 01928-1 y 01929-1, ponga el seccionador de servicio que envía tensión de la red pública al conectador de utilidad desconecta cortacircuitos en la posición “On” (cerrado).

2.Para modelos 01928-1 y 01929-1, ponga el conectador de utilidad desconecta cortacircuitos en la posición “On” (cerrado).

3.Ponga el disyuntor principal del generador en la posición "On" (conectado).

4.Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.

5A. Si el generador se equipa con un conmutador ON/OFF del sistema, conjunto el conmutador en la posición "On".

B.Si el generador se equipa con un interruptor AUTO/OFF/MANUAL (automático/desconectado/manual), conjunto el interruptor en la posición "AUTO".

El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático.

PRUEBA DEL CONECTADOR AUTOMÁTICO

Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador en la posición "Off" (desconectado) Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición "ON" (conectado).

Secuencia Automática

Fallo de la Red Pública

El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión está por debajo del 70% de la nominal.Tras un retardo de

6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.

Calentamiento del Motor

Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50 segundos si se ha retirado el puente de la tarjeta de control.

Transferencia

Las transferencias de alimentación desde la red pública a la alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia es de 5 minutos.

Recuperación de la Red Pública

El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal.

Retransferencia

Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento.

Enfriamiento del Motor

El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la retransferencia.

Si Necesita Llamar a Fábrica

Antes de ponerse en contacto con Briggs and Stratton Power Products en relación con el servicio o reparación de este conectador, tome nota del número de modelo y del número de serie que figuran en la etiqueta adhesiva de datos de la unidad situada en el interior de la caja.

A contacto Briggs and Stratton Power Products, llame al

1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.

42

Image 42
Contents Amp / 200 Amp Table of Contents Important Safety Instructions Only qualified electricians should attempt installationUse transfer switch only for intended uses Introduction For the Home OwnerOwner Orientation Installation Shipment ContentsDelivery Inspection Typical Transfer Switch Mounting for Models 01928-1 Power Wiring Interconnections Typical Installation Diagram for Transfer Switch Testing the Automatic Transfer Switch System OperationSpecifications UL 1008 Listed Transfer Switch ModelFault Current Rating ,000 RMS Symmetrical Amperes Troubleshooting Problem Cause CorrectionInstallation and Operator’s Manual Transfer Switch Schematic Models 01813-1Transfer Switch Wiring Diagram Models 01928-1Transfer Switch Exploded View & Parts List DescriptionItems without part numbers are common fasteners DECAL, 200A,ATS LOCKWASHER, #10 BUS BAR Installation and Operator’s Manual Limited Warranty Guide dinstallation et dutilisation Table DES MatièresAvertissement Au Détaillant ou à lEntrepreneur Procédant à lInstallation IntroductionAu Propriétaire Résidentiel Responsabilités de lInstallateur Conseils au PropriétaireDescription de lÉquipement Déballage InstallationConsignes dinstallation Vérification de la LivraisonUne installation alternative du commutateur de transfert Interconnexions du Câblage dAlimentation Câblage de contrôleSchéma dInstallation Typique du Commutateur de Transfert Séquence Automatique FonctionnementMise À Lessai DU Commutateur DE Transfert Automatique Si vous Devez Communiquer avec lUsineCharge maximum/circuit CaractéristiquesUL 1008 Enuméré Commutateur de Transfert Modéle Valeur nominale desDépannage Garantie Limitée Tabla DE Contenido Manual de Instalación y del OperarioAdvertencia PrecauciónIntroducción Para el Propietario DomésticoDescripción del Equipo Orientación para el PropietarioResponsabilidades del Instalador Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manualPautas de Montaje InstalaciónDesempaque Inspección al Momento de la EntregaFigura 13 Montaje de un Conectador Alternativo Interconexiones de Cableado de Energía Cableado de Control de SupervisiónContactor del Acondicionador de aire Alimentación Neutro Figura 11 Un Esquema Típico de Instalación para Conectador Secuencia Automática Sistema FuncionamientoPrueba DEL Conectador Automático Si Necesita Llamar a FábricaProblemo Causa Accion EspecificacionesReparacion DE Averias Garantía Limitada