Aiwa LCX-301, LCX=300 manual Oiperaciones Basicas, ~SERCICN DE Cintas, Mise EN Place DE Cassettes

Page 29

OIPERACIONES BASICAS

~SERCIC)N DE CINTAS

Podra seleccionar el modo de inversion para reproducer una o dos caras.

U :illce cintas normales (tipo I), de CrOz (ttpo II) o de metal (tipo IV) para la reproduction.

Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir el portacassette. +

Insm’te la cinta con el Iado expuesto hacla abajo y el Iado que se va a tocar primero hacia afuera de la unidad. Empuje el portacassette para cerrarlo.

Pat-a seleccionar un modo de inversion +

Cacfa vez que pulse el boton TAPE/REV MODE, et modo de inversion cambiara.

Pata reproducer una cara solamente, enclenda =.

Pata reproducer la cara delantera y la trasera una vez solamente, encienda =1.

Pata reproducer repetidamente ambas caras, encienda c~>.

OPERATIONS DE BASE

MISE EN PLACE DE CASSETTES

*On peut choisir un mode d’inversion pour Iire une face ou Ies

deux.

Pour la lecture, utillser des cassettes normales (type I), CrOz (type II) ou au m6tai (type IV).

Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la marque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. *M

Introduire une cassette avec la partie exposee de la bande vers Ie bas et Ie cde a reproduire en premier face a I’exterieur. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.

Pour seiectionner un mode d’inversion +

A chaque pression sur la touche TAPE/REV MODE, Ie mode d’inversion change.

Pour Iire une seule face, allumer ~.

Pour Ilre de la face avant a la face arriere une seule fois, allumer

-),

Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, allumer c=).

&PRODUCCION DE UNA CINTA

Ins:rte una cinta.

Pulse el boton 4> para iniciar la reproduction. + vl~;uAL[zAcloN

@Cara de reproducclon de la cinta

: Se esta tocando el Iado hacia afuera de la unidad (el Iado frontal).

+: Se esta tocando el Iado hacia dentro de la unidad (et Iado trasero).

@ =1contador de cinta indica el movlmiento de la cinta.

Para detener la reproduction, pulse el boton .

Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton Il. Pal a reanudar la reproducclon, pulselo otra vez.

Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton <E DIFUPRESET en el modo de reproduction o en el de pausa.

Avarice rapido o rebobinado, pulse el boton + 0- en el

modo de parada. Luego pulse el boton H para detener la cinta.

Pal-ainiciar la reproduction cuando la alimentacion este de:sactivada(funcion de reproduction directs)

Pu se el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la

reproduction de la cinta insertada empezara.

Pa/’a poner el contador de cinta a 0000

Pulse el boton H CLEAR en el modo de parada.

El >ontador se pondra tambien a 0000 cuando se abra el portacassette.

Acerca de Ias cintas de cassette

Para evitar la borradura accidental, romps con un des.tornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del cassette antes de grabar +

@ Cara A/ @ Lengueta para la cara A

P ara volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta

adhesiva, etc.

Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas

y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas.

Tense Ias cintas con un Iapicero o herramienta similar antes

de utilizarlas. La cinta floja podria romperse o atascarse en el rrecanismo.+

LECTURE D’UNE CASSETTE

Mettre une cassette en place.

Appuyer sur la touche <9- pour demarrer la lecture.

*m

AFFICHAGE

@Face Iue de la cassette

: Le cde face a I’exterieur (Ie cbte avant) est reproduit.

4:Le cdte faisant face a I’unite (Ie c6te arriere) est reproduit.

@Compteur indiquant la duree de defilement de la bande.

Pour arriXer la lecture, appuyer sur la touche .

Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour changer de face Iue, appuyer sur la touche +~ DIR/ PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause.

Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer

sur la touche + ou > en mode arr6t. Ensuite, appuyer sur la touche pour arr6ter Ie defilement.

Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee

(fonction de lecture directe)

Appuyer sur la touche TAPE. L’appareil est mis sous tension et

la lecture de la cassette en place commence.

Pour mettre Ie compteur a 0000

Appuyer sur la touche 9CLEAR clans Ie mode arr/?t.

Le compteur est aussl mls a 0000 quand [e porte-cassette est ouvert.

Au sujet des cassettes

Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique

apres I’enreglstrement. +

@Face Af @ Ergot pour la face A

Pour enregmtrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies

cavites des ergots avec du ruban adhesif, etc

Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes ou plus

est extri5mement fin et se deforme et s’endommage facilement.

Ces cassettes ne sent pas recommandees.

Avant d’utiliser une cassette, utiliser un crayon ou un ob}et

similaire pour tendre Ie ruban magnetique. Un ruban

magnetique detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme. +

29

Image 29
Contents LCX=300 LCX-301 Varoitus OWNER’S RecordVarning ObserveraDerechos DE Autor CopyrightDroits D’AUTEUR For USE in the U.S.A. U model onlyAbout this manual + E About Your SystemAbout the illustrations Model number suffixAcerca de Ias ilustraciones Table of Contents Table DES Matieres IndhxConnections PrecautionsConexiones PrecaucionesConnexions Para colocar Ias antenasConnect the supplied antennas Connecting AN OUTDOOI? AntennaConnect the AC cord to an AC outlet Connect the speaker cords with the main unitConnexion D’UNE Antenne Exterieure Conexion DE UNA Antena ExteriorTo use the Function button + El Remote ControlBefore Operation Antes DE LA Operacion TelecommandeAvant L’UTILISATION Control RemotoPress the II SET button ClockPress DownReglage DE L’HORLOGE Puesta EN Hora DEL RelojPulse el boton II SET Appuyer sur la touche II SETVolume Control + E Simple Audio AdjustmentSound Adjustment During Recording EqualizerReglage Audio Simple Ajuste Sencillo DEL SonidoEcualizador Egaliseur~M~AM Manual TuningModel Press the K Down or UP W button to select StationAccord Manuel Sintonizacion ManualModelo K Pulse el boton l++ Down o UP W para seleccionar una emisoraPreset Number Tuning + EI Presetting Stations + EITo clear a preset station Display’REAJUSTE DE Emisoras + EI Memorisation DE StationsSintonizacion Mediante Numero DE PREAJUSTE+ Accord SUR UNE Station MEMORISEE+Loading Disc + El Basic OperationsPlaying Disc + El Press the + buttonOperations DE Base Operaciones BasicasHjtroduccion DE DISCO+ E Mise EN Place DE Disque +Repeat Play + Random Play -+Random play Press the Repeat button while pressing the Shift buttonRieproduccion Aleatoria + OPERAClONES BasicasOperations DE Base Lecture Aleatoire + Rieproduccion Repetida + mPress the 4 button to start play To check the program Programmed PlayLecture Programmed RIEPRODUCC1ON ProgramadaPrograrnar una cancion WsualizacionPlaying Back a Tape Inserting TapesPress Button to start play. -+ About cassette tapes~SERCICN DE Cintas Oiperaciones BasicasMise EN Place DE Cassettes Produccion DE UNA CintaBasic Recording Press the TAPE/REV Mode button to select the reverse modeInsert the tape to be recorded on into the deck Press the REC button to start recordingEnregistrement DE Base Microphone Mixing Before connecting a microphoneMIN Recommended MicrophoneConecte su microfono a la toma MIC Mezcla MicrofonicaMixage Avec Microphone Listening to External Sources + EI OptionalVIDEO/AUX Jacks Super Woofer JackEcoute DE Sources Externes Connexion D’UN AP’PAREIL Optionnel +Externas -+ Main Unit Care and MaintenanceSpecifications Especiificaciones Cuidados Y MantenimientoSoins ET Entretien VIDEO/AUX 0.5 Super Woofer 1.1 Speaker SystemGeneral XhxdCC12V Tuner Section Troubleshooting GuideCassette Deck Section CD Player SectionGuia Para LA Solucion DE Averias EN CAS DE ProblemeMain instructions about each part are indicated Parts Index16-17 14-15 18-19 24-25 Indice DE LAS Partes Nomenclature