GBC W25E, W20 instruction manual Hibaelhárítás

Page 35

Gyűrűs iratfűzési utasítások

GBC 34-es gyűrűelemekkel való használatra.

1. Helyezze be a gyűrűt

1Emelje fel a fedelet és a lyukasztó kart függőleges helyzetbe.

2 Helyezze a teljes iratot a fedélre.

3 Ellenőrizze a szükséges fémspirál méretét (mm) a papírvastagság útmutatója alapján.

4 Mérje meg a gyűrűt a gyűrűméret útmutatója alapján.

5 Forgassa el a (gép oldalán található) gyűrűeméret-választót, amíg a szám meg nem felel az adott gyűrűeméretnek (5 mm -

14 mm).

6 A gép automatikusan megakadályozza a gyűrűe túlzott záródását és beállítja a margó mélységét.

2.Papírrendezés

1Terjedelmes dokumentumoknál használja a dokumentumszétválasztót.

2Tolja be a szétválasztót az iratba.

3Emelje fel a szétválasztót, így a könnyű lyukasztáshoz elkülönül az első papíradag.

3.Papírméret beállítása

1Kézi működtetésű gépeken a papír középre helyezése előtt a lyukasztókart mindig függőleges helyzetbe kell állítani.

2Helyezze az első papíradagot a lyukasztó nyílásba.

3A gép elején lévő tárcsa segítségével helyezze középre a papírt.

4.Papírlyukasztás

Kézi lyukasztáshoz: A kar leengedésével lyukassza át a papírt, majd tartsa meg a gépet, miközben a kart felemeli.

Elektromos lyukasztáshoz (csak a W25E eseté): Nyomja meg a gép jobb oldali paneljén lévő ‘lyukasztás’ gombot.

Megjegyzés: Ha a gép túl van terhelve vagy nem hajtja végre a lyukasztási műveletet, a piros LED világít. A piros LED kikapcsolásához nyomja meg a ‘lyukasztás’ gombot. Ha ezzel nem oldódik meg a helyzet, forduljon a szervizszolgálathoz.

Biztonság

Vezető gyártó cégek biztonsági kábeleihez (pl. Kensington Microsaver) alkalmas biztonsági nyílás áll rendelkezésre.

H

5.Gyűrűs iratfűzés

1 A gép elején lévő pántos fedél felnyitásával láthatóvá válik a gyűrűs iratfűző csatorna.

2Helyezze a gyűrűt (nyitott felével felfelé) a gyűrűtartóra.

3Az egyes papíradagokat helyezze a gyűrűre, amíg a teljes irat rá nem kerül.

4Az iratot és a gyűrűt a gyűrűtartóról való levétel közben fogja

össze.

5Tegye az iratot a gyűrűzáró pofák közé (a gyűrűnyílással lefelé).

6 Fogja meg az iratot és a pofák bezárásához húzza le a gép oldalán lévő kart.

Ötletek az iratfűzéshez:

A fémspirál gerincének elrejtéséhez:

• Először a belső lapokat helyezze a gyűrűre, míg az összessel nem végez.

• Tegye az elülső PVC-borítót a gyűrűelemre.

• Végezetül tegye a hátsó borítót a gyűrűelemre.

• A legjobb megoldás, ha kissé zárja a gyűrűt, ellenőrzi, aztán kicsit szorosabbra zárja, megint ellenőrzi, mindaddig ismételve a műveletet, amíg meg nem elégszik az eredménnyel.

• Ha a fémspirál nem záródik megfelelően, ellenőrizze, hogy a gép a helyes gyűrűméretre van-e beállítva.

• További ötletekért és tanácsokért látogasson el honlapunkra: www.gbceurope.com

6. Karbantartás

Gondoskodjon a hulladéktartó rendszeres ürítéséről. Ezzel megelőzheti a gép túlterhelését.

W20:

Ha megtelik a hulladéktartó, láthatóvá válik a hulladékkal teli ablak. Az iratfűzés folytatásához ürítse ki a tartót.

W25E:

Ha megtelik a hulladéktartó, sárga LED gyullad ki. Az iratfűzés folytatásához ürítse ki a tartót.

Hibaelhárítás

A gép ajánlott igénybevétele percenként 5 lyukasztás, legfeljebb 30 perces használat után 30 perces kikapcsolással.

A gép a túlmelegedéssel járó túlterhelés ellen védve van. Különleges körülmények között a gép túlmelegedhet, ami működésbe hozza a védelmi rendszert. Ez megakadályozza, hogy a gép lyukasszon, amíg kellően le nem hűlt.

A túlmelegedéssel járó túlterhelés kapcsolója mintegy 15 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Ekkor a gép akként működik, mintha túlterhelték volna (lásd az alábbi 4. lépést).

Garancia

A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe vételéhez kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot. A ACCO Brands Europe által

nem feljogosított személy által végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a specifikációban leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsák. Jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.

A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com

35

Image 35
Contents WireBind W20 & WireBind W25E Page W25W25E Safety tips W25E Safety instructionsTroubleshooting Consignes de sécurité W25E m Consignes de sécuritéDiagnostic des pannes Sicherheits-Instruktionen W25E m Sicherheits-InstruktionenFehlersuche Istruzioni di sicurezza W25E m Istruzioni di sicurezzaRisoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften W25E m VeiligheidsvoorschriftenProbleemoplossingen Instrucciones de seguridad W25E Instrucciones de seguridadSolución de problemas Instruções de segurança W25E m Instruções de segurançaResolução de problemas Güvenlik Talimatları W25E Güvenlik TalimatlarıSorun giderme Οδηγίες ασφάλειας W25E Οδηγίες ασφάλειαςΑντιμετώπιση προβλημάτων Sikkerhedsinstruktioner W25E m SikkerhedsinstruktionerFejlfinding Turvaohjeet W25E m TurvaohjeetmVianetsintä Sikkerhetsinstruksjoner W25E m Sikkerhetsinstruksjoner mProblemløsning Säkerhetsinstuktioner W25E m Säkerhetsinstuktioner mFelsökning Bezpieczeństwa W25E Ważne informacje dotycząceBezpieczeństwa Wykrywanie i rozwiązywanie problemów technicznych Příprava kroužkového vazače Specifikace Umístění součástí a Ovládacích prvkůDůležité bezpečnostní pokyny Zvláštní oznámeníOdstraňování závad Fontos biztonsági előírások Hibaelhárítás Распаковка и наладка W25E Правила техники безопасностиСпециальный наблюдение Распаковка и наладкаПоиск и устранение неисправностей Gacco Service Division OXERTEC a.s Service

W25E, W20 specifications

The GBC W20 and W25E are versatile and advanced machines designed for a wide array of applications in construction, material handling, and demolition. Known for their robustness and durability, these models reflect GBC's commitment to engineering excellence and efficiency.

One of the standout features of the W20 and W25E is their powerful yet fuel-efficient engines. Both machines are equipped with high-performance diesel engines that ensure optimal power delivery while minimizing fuel consumption. This not only reduces operational costs but also enhances their performance across various job sites, ranging from rough terrains to urban environments.

Safety is a priority for GBC, and both the W20 and W25E come with advanced safety features. These include reinforced cabins, automatic safety shutdown systems, and intuitive control layouts that allow operators to work efficiently without compromising safety. Enhanced visibility systems are also integrated, which include cameras and sensors, providing operators with a clear view of their surroundings and preventing accidents.

The versatility of the W20 and W25E is further enhanced by their modular design. Users can easily switch between different attachments, such as buckets, forks, and grapples, making these machines suitable for a diverse range of tasks, including material handling, demolition, and earthmoving. This adaptability saves time and money, as contractors can use a single machine for multiple purposes.

In terms of technology, the W20 and W25E feature advanced telematics systems. These systems allow operators and fleet managers to monitor machine health and performance remotely in real time. This capability not only aids in predictive maintenance but also reduces downtime, as potential issues can be identified and addressed before they escalate.

Both models are also designed with operator comfort in mind. Ergonomically designed cabins reduce operator fatigue, and modern controls ensure ease of use. Noise reduction technologies create a more pleasant working environment, enabling operators to focus better on their tasks.

In summary, the GBC W20 and W25E are powerful and flexible machines that combine robust performance, advanced safety features, and state-of-the-art technology. They cater to a wide range of applications while ensuring operator comfort and efficiency, making them invaluable assets for construction and material handling professionals. With their durable design and innovative features, these models are set to elevate productivity and deliver exceptional results on the job site.