Flymo Pac a Shredder manual Arranque y parada, Ajuste, Mantenimiento y almacenaje

Page 31

Precauciones de seguridad

alimentación o cerca de cualquier pieza en movimiento.

4.Mantenga alejada la cara y el cuerpo de la abertura de la boca de alimentación.

5.Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento. No trate de alcanzar demasiado. No se ponga nunca a un nivel más alto que la base de la máquina cuando se está alimentando el material en ella.

6.Cuando se alimente el material en la máquina, tenga cuidado de que no entren piezas de metal, rocas, botellas, latas, cuerdas, tela metálica u otros objetos extraños en ella.

7.Cuando se alimente el material a la máquina, tenga mucho cuidado de no introducir accidentalmente en ella también el cable eléctrico.

8.Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.

9.No toque las cuchillas antes de desconectar la máquina de la alimentación eléctrica y de que todas las piezas se hayan parado completamente.

10.No incline la máquina cuando la electricidad esté encendida.

11.No pliegue el producto cuando la electricidad esté encendida.

12.Cuando pliegue el producto para guardarlo, asegúrese de que se mantiene suelto el cable de la red.

13.Cuando utilice el producto, asegúrese de que no se atrapa el cable bajo las ruedas o los pies de soporte.

14.No permita que se acumule el material procesado en la zona de descarga. Podría impedir la descarga correcta y que el material retrocediera por la boca de alimentación.

15.Utilice solo piezas de repuesto aprobadas.

16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:

-antes de dejar el producto desatendido durante algún tiempo o cuando lo transporte;

-antes de limpiar cualquier bloqueo;

-antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;

-si el producto comienza a vibrar de forma anormal o hace un ruido fuera de lo corriente. Compruebe inmediatamente. Una vibración

excesiva podría causar lesiones.

Mantenimiento y almacenaje

1.Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el producto está en condiciones seguras de trabajo. No intente reparar la máquina, a no ser que sea competente para hacerlo.

2.Compruebe el recogedor con regularidad para ver si está desgastado o deteriorado.

3.Por motivos de seguridad, sustituya todas las piezas desgastadas o rotas.

4.Utilice solamente las piezas de repuesto especificadas para este producto.

5.Tenga cuidado cuando pliegue el producto para evitar atraparse los dedos entre las piezas en movimiento y fijas de la máquina.

Antes de operar el producto, asegúrese de colocar correctamente el recogedor y que el interruptor corta-corriente (D1) está bien puesto. La máquina no arrancará si el interruptor corta-corriente no está bien puesto.

Importante

El recogedor es una guarda de seguridad que impide el acceso a las cuchillas de corte. No utilice nunca la máquina sin el recogedor colocado en su sitio.

Arranque y parada

1.Para arrancar la máquina, gire el interruptor

de control hacia la derecha hasta el

símbolo (E1).

2.Para pararla, gire el interruptor de control

hacia la izquierda hasta el símbolo O (F1).

Se adjunta un empujador para alimentar

material menos voluminoso en la boca de alimentación (G1) con el fin de que el material llegue a la cuchilla de corte.

No utilice otro objeto para empujar el

material a la boca de alimentación. Botón de reposición de sobrecarga

Cuando la máquina se sobrecarga y atasca, se para automáticamente.

Después de un corto período de tiempo, pulse el botón de reposición (H1) y vuelva a arrancar la máquina.

Cuando se bloquea repentinamente la entrada de alimentación, se puede conmutar

automáticamente la dirección o rotación. Pare la máquina, y después de un corto período de tiempo, vuelva a arrancarla.

Despeje de un atasco

La máquina lleva instalado un interruptor de inversión (J1) que permite liberar el material atascado. Gire el interruptor de control hacia

la izquierda hasta el símbolo para ponerlo en el modo inverso.

Ajuste

Importante:- Sólo ajuste la Placa de Corte cuando la máquina esté funcionando. Si no lo hace así, podría causar daño grave a la máquina y anular la garantía.

Ajuste de la Placa de Corte

Si las ramas grandes y pequeñas no se cortan bien, deberá ajustar la Placa de Corte contra la Cuchilla de Corte.

1.Con la máquina funcionando en avance directo,

inserte la llave hexagonal provista dentro del agujero situado en el lateral de la caja (L1).

2.Con la máquina funcionando en avance directo, gire la llave hexagonal muy

lentamente hacia la derecha hasta que oiga que la Cuchilla de Corte (M1) toca ligeramente la Placa de Corte (M2). No ajuste demasiado, si lo hace podría dañar gravemente la Placa de Corte y la Cuchilla de Corte y anular además la garantía.

3.Introduzca una rama en la Boca de Alimentación para comprobar que se corta con limpieza y que no necesita hacer más ajustes.

ESPAÑOL - 2

Image 31
Contents Pac a Shredder 1611 ES Contenido 90 o 90 o Safety Maintenance and storage AdjustmentStarting and Stopping Environmental Information Service RecomendationsGuarantee and Guarantee Policy Failures not covered by guaranteeSicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleWartung und Lagerung Ein- und Ausschalten des GerätsVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Réglage Démarrage et arrêtEntretien et rangement Défauts non couverts par la garantie Recommandations de ServiceInformations Concernant L’environnement Garantie et Police de GarantieVeiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productAfstellen Starten en stoppenOnderhouden en opbergen Defecten die niet door de garantie gedekt worden Aanbevolen serviceInformatie met betrekking tot het milieu Garantie & garantiebeleidForberedelse Forklaring av symbolene på produktetGenerelt JohdotJustering Start og stoppVedlikehold og oppbevaring Svikt som ikke er dekket av garantien Service anbefalingerMiljøinformasjon GarantiValmistelut VarotoimenpiteetKoneessa olevien merkkien selitykset YleistäKunnossapito ja säilytys Käynnistys ja pysäytysSäädöt EsivalmistelutTakuu ei kata seuraavia YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Takuu & takuutodistusMaximala märkdata Förklaring av symbolerna på din maskinGenerellt KablarAnvändning Starta och stannaUnderhåll och förvaring Fel som ej omfattas av garantin ServiceinformationMiljöinformation Garanti och policySikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktetBrug Vedligeholdelse og opbevaring Starte og stoppeFejl der ikke er dækket af garantien Miljømæssige OplysningerAnbefalet eftersyn Garanti og garantipolicePreparación Precauciones de seguridadExplicación de los símbolos en su aparato Régimen máximoAjuste Arranque y paradaMantenimiento y almacenaje Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Precauções de segurança Guardar e Manter Arrancar e pararAfinação Remover uma obstruçãoRecomendações de Serviço Informação AmbientalAvarias que a garantia não cobre Precauzioni per la Sicurezza Per eliminare ostruzioni Avvio e arrestoRegolazione Manutenzione e magazzinaggioGuasti non coperti dalla garanzia Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Garanzia e condizioni di garanziaBiztonsági intézkedések Karbantartás és tárolás Indítás és leállításJótállás nem tér ki az alábbiakra Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek Szervizelési javaslatokMaksymalne wielkości znamionowe Przepisy BezpieczenstwaWskazówki ogólne KableKonserwacja i przechowywanie Rozruch i ZatrzymanieRegulacja Czasie pracyZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaPAS-2200 PAS-2500 Bezpečnostní upozornení Vysvětlivky k symbolům na výrobkuÚdr¥ba a uskladnêní Spouïtêní a vypínáníZávady, které záruka nepokrývá Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení Záruka a záruční politikaBezpecnostne Predpisy Nastavenie Naštartovanie a zastavenieZáruka sa nevz Informácie OhostrediaServisné rady Záruka a záručná politikaMaximalna zmo¥nost Razlaga Simbolov na Vaem proizvoduSplona navodila KabliPrilagoditev Zagon in zaustavitevVzdr¥evanje in shranjevanje Okvare, ki jih garancija ne pokriva Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Garancija & polica garancijeSaugumas Eksploatavimas ir laikymas ReguliavimasNegarantiniai gedimai Aplinkos informacijaTechninės priežiūros rekomendacijos Garantija ir garantijos politikaОбщие положения Меры предосторожностиРегулировка Запуск и остановкаНеисправности, не покрываемые гарантией Информация по охране окружающей средыРекомендации по техническому обслуживанию Гарантия и гарантийная политикаJuhtmed OhutusTeie tootel olevate sümbolite seletused ÜldineHooldamine ja hoiustamine Käivitamine ja seiskamineReguleerimine KasutamineVead, mis ei käi garantii alla KeskkonnateaveHooldussoovitused Garantii ja garantiipoliisKabe±i DroœbaUz izstrdjuma nordœto simbolu skaidrojums VisprŒgi jautjumiApkope un uzglabana Iedarbinana un apturanaRegulana IzmantoanaDefekti, ko garantija nesedz Vides informcijaApkopes ieteikumi Garantijas & garantiju politikaSiguranţa Întreţinerea și stocarea Pornirea și oprireaReglajele UtilizareaDefecţiuni neacoperite de garanţie Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Garanţia și politica de garanţieEC Declaration of Conformity EC Försäkran OM Överensstämmelse ES PROHLÁŠENĺ O Shod Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаDeclaraţie de conformitate CE EÜ VastavusdeklaratsioonTelephone 00 44 1325 302302 Fax 00 44 1325