Flymo Pac a Shredder manual Démarrage et arrêt, Réglage, Entretien et rangement

Page 13

Precautions a Prendre

3.N’approchez pas vos mains ou toute autre partie du corps ou d’habillement du collecteur d’alimentation ou de toute pièce mobile.

4.Gardez le visage et le corps à distance de l’ouverture du collecteur d’alimentation.

5.Maintenez en permanence une position stable et équilibrée. Ne vous penchez pas. Ne vous placez jamais à un niveau plus haut que la base du produit lorsque vous introduisez des matériaux dans le collecteur.

6.Lorsque vous alimentez la machine en matériaux, soyez extrêmement prudent de ne pas insérer en même temps des morceaux de métal, pierre, bouteille, boîte de conserve, grillage ou autres corps étrangers.

7.Lorsque vous alimentez la machine en matériaux, soyez extrêmement prudent de ne pas insérer aussi accidentellement le câble secteur dans le produit.

8.Vous devez en permanence garder vos mains et pieds à distance des parties coupantes, particulièrement lors de l’arrêt du moteur.

9.Ne pas toucher les parties coupantes signifie : pas avant de débrancher la machine de la prise secteur et l’immobilisation complète des éléments de coupe.

10.Ne pas incliner le produit lorsque le cordon d’alimentation est branché.

11.Ne pas plier le produit lorsque le cordon d’alimentation est branché.

12.Lors du pliage du produit pour le ranger, vérifiez que le câble secteur n’est pas bloqué.

13.Lors de l’utilisation du produit, vérifiez que le câble ne soit pas pris sous les roues ou la base d’appui.

14.Ne laissez pas le matériau traité former une obstruction dans la zone d’évacuation. Cela pourrait empêcher une évacuation correcte et provoquer un refoulement du matériau dans l’ouverture d’alimentation.

15.Utilisez uniquement des pièces de remplacement approuvées.

16.Enlevez la prise du secteur:

-avant de laisser le produit immobilisé pour une période plus ou moins longue et pour le transporter ;

-avant de dégager une obstruction ;

-avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil;

-si le produit commence à vibrer de manière anormale ou fait un bruit inhabituel. Vérifiez immédiatement. Une vibration excessive peut

provoquer des dégâts.

Entretien et rangement

1.Assurez-vous toujours que tous les écrous, boulons et vis sont fermement serrés pour un fonctionnement en toute sécurité du produit. N’essayez pas de réparer le produit, sauf si vous avez les compétences pour le faire.

2.Vérifiez souvent l’état d’usure ou de détérioration du bac de ramassage.

3.Remplacez les pièces usagées ou endommagées par mesure de sécurité.

4.N’utilisez que les pièces de rechange spécifiées pour ce produit.

5.Repliez le produit avec précaution pour éviter de vous coincer les doigts entre les pièces mobiles et fixes de la machine.

Avant de mettre en marche la machine, assurez-vous que le bac de ramassage est correctement positionné et le mécanisme de verrouillage (D1) fermement en place. Le produit ne démarrera pas si le mécanisme de verrouillage n’est pas correctement positionné.

Important

Le bac de ramassage fait office de protection pour éviter l’accès aux lames de coupe. Le produit ne doit jamais être utilisé sans le bac de ramassage installé.

Démarrage et arrêt

1.Pour démarrer le produit, placez sur le symbole

(E1) en tournant le bouton de commande

dans le sens des aiguilles d’une montre.

2.Pour arrêter le produit, remettez sur le symbole O en tournant le bouton de commande dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre (F1).

Un bâton poussoir est fourni pour enfoncer les

déchets moins volumineux dans le collecteur d’alimentation (G1) permettant à ceux-ci d’atteindre la lame de coupe.

N’utilisez aucun autre objet pour pousser les déchets dans le collecteur d’alimentation.

Disjoncteur de surcharge

Toute surcharge ou obstruction du produit entraîne un arrêt automatique de l’appareil.

Après avoir attendu un petit moment, appuyez sur le bouton de réenclenchement (H1) et redémarrez le produit.

En cas de blocage soudain de l’entrée d’alimentation, le sens de direction peut changer

automatiquement. Arrêtez le produit et redémarrez après avoir attendu un petit moment.

Déblocage en cas d’obstruction

Le produit est équipé d’un mécanisme inverseur (J1) pour permettre de dégager en cas

d’obstruction. Placez sur le symbole en tournant le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour basculer en position inverse.

Réglage

Important : Ne réglez le plateau de coupe que lors de la mise en marche du produit.

L’inobservation de cette procédure peut sérieusement endommager votre produit et entraîner une annulation de votre garantie.

Réglage du plateau de coupe

Si des branches et brindilles ne sont pas correctement coupées, vous devez alors régler le plateau de coupe par rapport à la lame de coupe.

1.Le produit étant orienté dans le sens de la marche,

insérez très lentement la clé Allen (à six pans) dans le trou situé sur le côté du carter (L1).

2.Le produit étant orienté dans le sens de la marche, tournez la clé Allen très lentement dans le sens des

aiguilles d’une montre jusqu’au moment où vous entendez la lame de coupe (M1) toucher légèrement le plateau de coupe (M2). Ne forcez pas sur le réglage car cela pourrait endommager sérieusement le plateau de coupe et la lame de coupe et entraîner une annulation de votre garantie.

3.Enfoncez un branchage dans le collecteur d’alimentation pour vérifier qu’il est correctement coupé et qu’il n’est pas nécessaire de revoir le réglage.

FRANÇAIS - 2

Image 13
Contents Pac a Shredder 1611 ES Contenido 90 o 90 o Safety Maintenance and storage AdjustmentStarting and Stopping Guarantee and Guarantee Policy Service RecomendationsFailures not covered by guarantee Environmental InformationSicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleWartung und Lagerung Ein- und Ausschalten des GerätsVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Réglage Démarrage et arrêtEntretien et rangement Informations Concernant L’environnement Recommandations de ServiceGarantie et Police de Garantie Défauts non couverts par la garantieVeiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productAfstellen Starten en stoppenOnderhouden en opbergen Informatie met betrekking tot het milieu Aanbevolen serviceGarantie & garantiebeleid Defecten die niet door de garantie gedekt wordenGenerelt Forklaring av symbolene på produktetJohdot ForberedelseJustering Start og stoppVedlikehold og oppbevaring Miljøinformasjon Service anbefalingerGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetYleistä ValmistelutSäädöt Käynnistys ja pysäytysEsivalmistelut Kunnossapito ja säilytysSuositeltavat huoltotoimenpiteet YmpäristöietoaTakuu & takuutodistus Takuu ei kata seuraaviaGenerellt Förklaring av symbolerna på din maskinKablar Maximala märkdataAnvändning Starta och stannaUnderhåll och förvaring Miljöinformation ServiceinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktetBrug Vedligeholdelse og opbevaring Starte og stoppeAnbefalet eftersyn Miljømæssige OplysningerGaranti og garantipolice Fejl der ikke er dækket af garantienExplicación de los símbolos en su aparato Precauciones de seguridadRégimen máximo PreparaciónAjuste Arranque y paradaMantenimiento y almacenaje Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Precauções de segurança Afinação Arrancar e pararRemover uma obstrução Guardar e ManterRecomendações de Serviço Informação AmbientalAvarias que a garantia não cobre Precauzioni per la Sicurezza Regolazione Avvio e arrestoManutenzione e magazzinaggio Per eliminare ostruzioniServizio manutenzione Informazioni di Carattere AmbientaleGaranzia e condizioni di garanzia Guasti non coperti dalla garanziaBiztonsági intézkedések Karbantartás és tárolás Indítás és leállításJótállás és jótállási irányelvek Környezetvédelmi InformációkSzervizelési javaslatok Jótállás nem tér ki az alábbiakraWskazówki ogólne Przepisy BezpieczenstwaKable Maksymalne wielkości znamionoweRegulacja Rozruch i ZatrzymanieCzasie pracy Konserwacja i przechowywanieZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaPAS-2200 PAS-2500 Bezpečnostní upozornení Vysvětlivky k symbolům na výrobkuÚdr¥ba a uskladnêní Spouïtêní a vypínáníServisní doporučení Informace Týjající se Životního ProstředíZáruka a záruční politika Závady, které záruka nepokrýváBezpecnostne Predpisy Nastavenie Naštartovanie a zastavenieServisné rady Informácie OhostrediaZáruka a záručná politika Záruka sa nevzSplona navodila Razlaga Simbolov na Vaem proizvoduKabli Maximalna zmo¥nostPrilagoditev Zagon in zaustavitevVzdr¥evanje in shranjevanje Priporočila servisiranja Ekološki PodatkiGarancija & polica garancije Okvare, ki jih garancija ne pokrivaSaugumas Eksploatavimas ir laikymas ReguliavimasTechninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiОбщие положения Меры предосторожностиРегулировка Запуск и остановкаРекомендации по техническому обслуживанию Информация по охране окружающей средыГарантия и гарантийная политика Неисправности, не покрываемые гарантиейTeie tootel olevate sümbolite seletused OhutusÜldine JuhtmedReguleerimine Käivitamine ja seiskamineKasutamine Hooldamine ja hoiustamineHooldussoovitused KeskkonnateaveGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaUz izstrdjuma nordœto simbolu skaidrojums DroœbaVisprŒgi jautjumi Kabe±iRegulana Iedarbinana un apturanaIzmantoana Apkope un uzglabanaApkopes ieteikumi Vides informcijaGarantijas & garantiju politika Defekti, ko garantija nesedzSiguranţa Reglajele Pornirea și oprireaUtilizarea Întreţinerea și stocareaRecomandări privind întreţinerea Informaţii privind mediulGaranţia și politica de garanţie Defecţiuni neacoperite de garanţieEC Declaration of Conformity EC Försäkran OM Överensstämmelse ES PROHLÁŠENĺ O Shod Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаDeclaraţie de conformitate CE EÜ VastavusdeklaratsioonTelephone 00 44 1325 302302 Fax 00 44 1325