Rockford Fosgate R500-1 manual Français, Fonctionnement Réglage Du Gain, Commutateur De Phase

Page 18
FONCTIONNEMENT

Français

FONCTIONNEMENT

RÉGLAGE DU GAIN

Tournez le bouton de réglage du filtre à fond vers la gauche.Avec le système en marche,tournez lentement le bouton de réglage vers la droite jusqu'à la fréquence de coupure souhaitée. Une fréquence d'environ 80 Hz constitue un bon point de départ.

RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF

La fréquence de coupure est réglable entre 40 et 130 Hz. Le filtre fonctionne en mode passe-bas seulement.

Tournez le bouton de réglage du filtre à fond vers la gauche.Avec le système en marche, tournez lentement le bouton de réglage vers la droite jusqu'à la fréquence de coupure souhaitée. Une fréquence d'environ 80 Hz constitue un bon point de départ.

COMMUTATEUR DE PHASE

Permet de sélectionner la phase de sortie de l'amplificateur entre 0° et 180°.

PUNCH BASS

Il s'agit d'un niveau réglable Bass contrôle centré à 45 Hz @ 12dB/octave.

TÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH

Lorsqu'il est connecté, le "gain" est liée et vous permet de contrôler à distance le niveau de sortie de l'amplificateur du tableau de bord ou la console centrale.

Montage et installation:

1.Trouvez un emplacement offrant un accès facile au dispositif de télécommande, sous le tableau de bord ou près de la console centrale.

2.Fixez le rail de montage avec les vis fournies.

3.Acheminez le câble depuis la télécommande et branchez-le à l'amplificateur.

4.Faites coulisser la glissière de la télécommande sur le rail de montage jusqu'à ce qu'elle se fixe avec un déclic.

Commutateur de Phase

+

+

-

-

Commande de Gain

Filtre Variable

Punch Bass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Image 18
Contents Installation & Operation R500-1Mono Amplifier PRACTICE SAFE SOUND TABLE OF CONTENTSINTRODUCTION GETTING STARTED SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON R500-1 DESIGN FEATURESMOUNTING LOCATIONS INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONS Engine CompartmentWIRING THE SYSTEM INSTALLATIONBATTERY AND CHARGING Passenger Compartment MountingINSTALLATION CAUTION Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected componentsPHASE SWITCH OPERATION ADJUSTING GAINADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY Mounting and installationTROUBLESHOOTING Procedure 2 Protect light is onProcedure 3 Check Amplifier for audio output SPECIFICATIONS Specifications subject to change without noticeMODEL- PRIME How to Obtain Service Length of WarrantyWhat is Not Covered EU WarrantyINTRODUCTION FrançaisPRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD Cher clientAVANT DE COMMENCER CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE LEMBALLAGE Français R500-1PARTICULARITÉS TECHNIQUES EMPLACEMENTS DE MONTAGE INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION Compartiment moteurBATTERIE ET CHARGE INSTALLATIONFrançais CÂBLAGE DU SYSTÈMEMoins de 18 po INSTALLATIONPonté Mono Fusible EXTENSION AMPLI RCAMontage et installation COMMUTATEUR DE PHASETÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH FrançaisDÉPANNAGE Procédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampliFrançais CARACTÉRISTIQUESCouverture Pour l’obtention de serviceDurée de la garantie Qui est couvert?INTRODUCCIÓN EspañolPRACTIQUE EL SONIDO SEGURO Estimado clienteINICIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJA Español R500-1CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO Compartimento del motor INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLUGARES DE MONTAJE Instalación en el maleteroBATERÍAY CARGA EspañolINSTALACIÓN CABLEADO DEL SISTEMAINSTALACIÓN Conexión de CorrienteAJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER Transición EspañolFUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA PUNCH BASSSOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCHESPECIFICACIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMASEspañol MODELO - PRIMEQuién está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Qué no está cubiertoEINLEITUNG DeutschPRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Liebe Kundin, lieber KundeHIER GEHT’S LOS SICHERHEITSHINWEISEDeutsch R500-1DESIGNCHARAKTERISTIKEN Motorraum EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGENBEFESTIGUNGSSTELLEN Einbau im KofferraumBATTERIE UND AUFLADUNG DeutschEINBAU VERKABELUNG DES SYSTEMSMono überbrückt EINBAUStromanschlüsse RCA-DurchgangsausgängeBETRIEB LAUTSTÄRKE GAIN EINSTELLEN PHASENSCHALTERDeutsch CROSSOVER-FREQUENZEINSTELLENVerfahren 2 Schutz- oderThermallicht leuchtet auf BETRIEB PUNCH-PEGEL-FERNBEDIENUNGFEHLERBESEITIGUNG ODERODER DeutschFEHLERBESEITIGUNG ODER ORERWer ist gedeckt Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Was nicht gedeckt istINTRODUZIONE ItalianoOSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” Egregio clientePRIMI PASSI ISTRUZIONI DI SICUREZZACONTENUTODELL’IMBALLAGGIO Italiano R500-1CARATTERISTICHE DEL DESIGN Scompartimento del motore INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONEPOSIZIONAMENTO Montaggio nel bagagliaioBATTERIA E CARICAMENTO INSTALLAZIONEItaliano CABLAGGIO DEL SISTEMAConnexion dalimentation INSTALLAZIONEEXTENSION AMPLI RCA Batterie du véhiculeREGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO ItalianoFUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO REGOLATORE DI FASECOMANDO A DISTANZA DEL LIVELLO PUNCH Montaggio e installazioneFUNZIONAMENTO INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTISPECIFICHE ItalianoINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI OPPUREChi è coperto dalla garanzia Lunghezza della garanziaCiò che è coperto dalla garanzia Ciò che non è coperto dalla garanziaRockford Corporation 600 South Rockford Drive In U.S.A., 480 967-3565- Customer ServiceInstallation assistance availible at Tempe,Arizona 85281 U.S.A