Rockford Fosgate R500-1 manual Einbau, Stromanschlüsse, Mono überbrückt, RCA-Durchgangsausgänge

Page 37
RCA-Durchgangsausgänge

EINBAU

Fernbedienungskabels an eine geschaltete,positive 12V-Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source-Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden,wird empfohlen,einen mechanischen Schalter in eine Leitung mit einer 12V- Quelle einzubauen,um denVerstärker zu aktivieren.

7.DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen. Darauf achten,dass derVerstärker nicht an Papp- oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen,dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.

8.Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschließen.

VORSICHT: Stets gewährleisten,dass der Betriebsschalter ausgeschaltet oder das Stromkabel vomVerstärker abgezogen ist,bevor RCA-Kabel ansgeschlossen werden. Geschieht dies nicht,können derVerstärker und/oder die angeschlossenen Komponenten beschädigt werden.

9.Die Lautsprecher anschließen. Die Lautsprecherkabel 9,5 mm abisolieren,den bloßgelegten Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und an den Lautstärkeranschlüssen befestigen. Die Schraube anziehen,um das Kabel an seinem Platz zu befestigen.

10.Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen,um zu gewährleisten,dass alleVerbindungen akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen,die Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.

HINWEIS: DieserVerstärker wird nicht für Impedanzlasten unter 2 Ohm überbrückt empfohlen..

RCA-Durchgangsausgänge

Stromanschlüsse

Am Zubehörkabel des Source-Geräts anschließen oder die 12-volt Quelle wechsein.

Sicherung

Höchstens StromanschlüsseSicherung 45 cm

Am Fahrgestellerdungskabel anschließen*

Mono überbrückt

Dieser Verstärker wird nicht für Impedanzlasten unter 2 Ohm überbrückt empfohlen.

Fahrzeugbatterie

7

Image 37
Contents R500-1 Installation & OperationMono Amplifier TABLE OF CONTENTS PRACTICE SAFE SOUNDINTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS GETTING STARTEDCONTENTS OF CARTON DESIGN FEATURES R500-1INSTALLATION CONSIDERATIONS INSTALLATIONMOUNTING LOCATIONS Engine CompartmentBATTERY AND CHARGING INSTALLATIONWIRING THE SYSTEM Passenger Compartment MountingCAUTION Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected components INSTALLATIONADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY OPERATION ADJUSTING GAINPHASE SWITCH Mounting and installationProcedure 2 Protect light is on TROUBLESHOOTINGProcedure 3 Check Amplifier for audio output Specifications subject to change without notice SPECIFICATIONSMODEL- PRIME What is Not Covered Length of WarrantyHow to Obtain Service EU WarrantyPRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD FrançaisINTRODUCTION Cher clientCONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCERCONTENU DE LEMBALLAGE R500-1 FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION INSTALLATIONEMPLACEMENTS DE MONTAGE Compartiment moteurFrançais INSTALLATIONBATTERIE ET CHARGE CÂBLAGE DU SYSTÈMEPonté Mono Fusible INSTALLATIONMoins de 18 po EXTENSION AMPLI RCATÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH COMMUTATEUR DE PHASEMontage et installation FrançaisProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli DÉPANNAGECARACTÉRISTIQUES FrançaisDurée de la garantie Pour l’obtention de serviceCouverture Qui est couvert?PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO EspañolINTRODUCCIÓN Estimado clienteINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INICIOCONTENIDO DE LA CAJA R500-1 EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO LUGARES DE MONTAJE INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNCompartimento del motor Instalación en el maleteroINSTALACIÓN EspañolBATERÍAY CARGA CABLEADO DEL SISTEMAConexión de Corriente INSTALACIÓNFUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA EspañolAJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER Transición PUNCH BASSFUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCH SOLUCIÓN DE PROBLEMASEspañol SOLUCIÓN DE PROBLEMASESPECIFICACIONES MODELO - PRIMEQué está cubierto Duración de la garantíaQuién está cubierto Qué no está cubiertoPRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND DeutschEINLEITUNG Liebe Kundin, lieber KundeSICHERHEITSHINWEISE HIER GEHT’S LOSR500-1 DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKEN BEFESTIGUNGSSTELLEN EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGENMotorraum Einbau im KofferraumEINBAU DeutschBATTERIE UND AUFLADUNG VERKABELUNG DES SYSTEMSStromanschlüsse EINBAUMono überbrückt RCA-DurchgangsausgängeDeutsch PHASENSCHALTERBETRIEB LAUTSTÄRKE GAIN EINSTELLEN CROSSOVER-FREQUENZEINSTELLENFEHLERBESEITIGUNG BETRIEB PUNCH-PEGEL-FERNBEDIENUNGVerfahren 2 Schutz- oderThermallicht leuchtet auf ODERFEHLERBESEITIGUNG ODER DeutschODER ORERWas gedeckt ist Laufzeit der GarantieWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istOSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” ItalianoINTRODUZIONE Egregio clienteISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMI PASSICONTENUTODELL’IMBALLAGGIO R500-1 ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGN POSIZIONAMENTO INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONEScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioItaliano INSTALLAZIONEBATTERIA E CARICAMENTO CABLAGGIO DEL SISTEMAEXTENSION AMPLI RCA INSTALLAZIONEConnexion dalimentation Batterie du véhiculeFUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO ItalianoREGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO REGOLATORE DI FASEFUNZIONAMENTO Montaggio e installazioneCOMANDO A DISTANZA DEL LIVELLO PUNCH INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTIINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI ItalianoSPECIFICHE OPPURECiò che è coperto dalla garanzia Lunghezza della garanziaChi è coperto dalla garanzia Ciò che non è coperto dalla garanziaInstallation assistance availible at In U.S.A., 480 967-3565- Customer ServiceRockford Corporation 600 South Rockford Drive Tempe,Arizona 85281 U.S.A