Rockford Fosgate R500-1 manual Español, Instalación, Bateríay Carga, Cableado Del Sistema

Page 26
INSTALACIÓN

Español

INSTALACIÓN

Instalación en la cabina de pasajeros

Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador.

Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.

BATERÍAY CARGA

Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma.Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico.Los sistemas eléctricos estándar que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin problemas,aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador.Para maximizar el rendimiento de su amplificador,sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía.

CABLEADO DEL SISTEMA

PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad,por favor consulte a su DistribuidorAutorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.

PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para

prevenir daño a la unidad,incendio o posibles lesiones.

PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de la antena,de los conductores de alimentación,de equipo sensible o de cableados preformados.Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio.

1.Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,especialmente de motores eléctricos.Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio.Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica,protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.

NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).

2.Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg.de aislamiento del extremo del cable.Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal B+. Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio.

NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg.(45,7 cm) o menos de distancia de la batería del vehículo.Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.

3.Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg.(45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta- fusibles en línea.Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar.NO instale el fusible en este momento.

4.Pele 1/2” pulg.del extremo de la batería del cable de alimentación y conecte a presión un terminal de anillo del tamaño correcto al cable.Use el terminal de anillo para conectar al borne positivo de la batería.

5.Prepare el cable NEGRO (cable de tierra) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg.de aislamiento del extremo del cable.Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal de TIERRA.Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área.Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.

NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible.Siempre menos de 30 pulg.(76,2 cm).

6.Prepare el cable de encendido remoto para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg.de aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal del REMOTO. Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios.El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del

6

Image 26
Contents Mono Amplifier Installation & OperationR500-1 INTRODUCTION PRACTICE SAFE SOUNDTABLE OF CONTENTS CONTENTS OF CARTON GETTING STARTEDSAFETY INSTRUCTIONS R500-1 DESIGN FEATURESMOUNTING LOCATIONS INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONS Engine CompartmentWIRING THE SYSTEM INSTALLATIONBATTERY AND CHARGING Passenger Compartment MountingINSTALLATION CAUTION Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected componentsPHASE SWITCH OPERATION ADJUSTING GAINADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY Mounting and installationProcedure 3 Check Amplifier for audio output TROUBLESHOOTINGProcedure 2 Protect light is on MODEL- PRIME SPECIFICATIONSSpecifications subject to change without notice How to Obtain Service Length of WarrantyWhat is Not Covered EU WarrantyINTRODUCTION FrançaisPRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD Cher clientCONTENU DE LEMBALLAGE AVANT DE COMMENCERCONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULARITÉS TECHNIQUES FrançaisR500-1 EMPLACEMENTS DE MONTAGE INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION Compartiment moteurBATTERIE ET CHARGE INSTALLATIONFrançais CÂBLAGE DU SYSTÈMEMoins de 18 po INSTALLATIONPonté Mono Fusible EXTENSION AMPLI RCAMontage et installation COMMUTATEUR DE PHASETÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH FrançaisDÉPANNAGE Procédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampliFrançais CARACTÉRISTIQUESCouverture Pour l’obtention de serviceDurée de la garantie Qui est couvert?INTRODUCCIÓN EspañolPRACTIQUE EL SONIDO SEGURO Estimado clienteCONTENIDO DE LA CAJA INICIOINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO EspañolR500-1 Compartimento del motor INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLUGARES DE MONTAJE Instalación en el maleteroBATERÍAY CARGA EspañolINSTALACIÓN CABLEADO DEL SISTEMAINSTALACIÓN Conexión de CorrienteAJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER Transición EspañolFUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA PUNCH BASSSOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCHESPECIFICACIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMASEspañol MODELO - PRIMEQuién está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Qué no está cubiertoEINLEITUNG DeutschPRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Liebe Kundin, lieber KundeHIER GEHT’S LOS SICHERHEITSHINWEISEDESIGNCHARAKTERISTIKEN DeutschR500-1 Motorraum EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGENBEFESTIGUNGSSTELLEN Einbau im KofferraumBATTERIE UND AUFLADUNG DeutschEINBAU VERKABELUNG DES SYSTEMSMono überbrückt EINBAUStromanschlüsse RCA-DurchgangsausgängeBETRIEB LAUTSTÄRKE GAIN EINSTELLEN PHASENSCHALTERDeutsch CROSSOVER-FREQUENZEINSTELLENVerfahren 2 Schutz- oderThermallicht leuchtet auf BETRIEB PUNCH-PEGEL-FERNBEDIENUNGFEHLERBESEITIGUNG ODERODER DeutschFEHLERBESEITIGUNG ODER ORERWer ist gedeckt Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Was nicht gedeckt istINTRODUZIONE ItalianoOSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” Egregio clienteCONTENUTODELL’IMBALLAGGIO PRIMI PASSIISTRUZIONI DI SICUREZZA CARATTERISTICHE DEL DESIGN ItalianoR500-1 Scompartimento del motore INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONEPOSIZIONAMENTO Montaggio nel bagagliaioBATTERIA E CARICAMENTO INSTALLAZIONEItaliano CABLAGGIO DEL SISTEMAConnexion dalimentation INSTALLAZIONEEXTENSION AMPLI RCA Batterie du véhiculeREGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO ItalianoFUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO REGOLATORE DI FASECOMANDO A DISTANZA DEL LIVELLO PUNCH Montaggio e installazioneFUNZIONAMENTO INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTISPECIFICHE ItalianoINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI OPPUREChi è coperto dalla garanzia Lunghezza della garanziaCiò che è coperto dalla garanzia Ciò che non è coperto dalla garanziaRockford Corporation 600 South Rockford Drive In U.S.A., 480 967-3565- Customer ServiceInstallation assistance availible at Tempe,Arizona 85281 U.S.A