Rockford Fosgate R500-1 Considérations Concernant L’Installation, Emplacements De Montage

Page 15
Image 15
Contents Installation & Operation R500-1Mono Amplifier PRACTICE SAFE SOUND TABLE OF CONTENTSINTRODUCTION GETTING STARTED SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON DESIGN FEATURES R500-1Engine Compartment INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONS MOUNTING LOCATIONSPassenger Compartment Mounting INSTALLATIONBATTERY AND CHARGING WIRING THE SYSTEMCAUTION Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected components INSTALLATIONMounting and installation OPERATION ADJUSTING GAINADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY PHASE SWITCHTROUBLESHOOTING Procedure 2 Protect light is onProcedure 3 Check Amplifier for audio output SPECIFICATIONS Specifications subject to change without noticeMODEL- PRIME EU Warranty Length of WarrantyWhat is Not Covered How to Obtain ServiceCher client FrançaisPRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD INTRODUCTIONAVANT DE COMMENCER CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE LEMBALLAGE Français R500-1PARTICULARITÉS TECHNIQUES Compartiment moteur INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION EMPLACEMENTS DE MONTAGECÂBLAGE DU SYSTÈME INSTALLATIONFrançais BATTERIE ET CHARGEEXTENSION AMPLI RCA INSTALLATIONPonté Mono Fusible Moins de 18 poFrançais COMMUTATEUR DE PHASETÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH Montage et installationProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli DÉPANNAGECARACTÉRISTIQUES FrançaisQui est couvert? Pour l’obtention de serviceDurée de la garantie CouvertureEstimado cliente EspañolPRACTIQUE EL SONIDO SEGURO INTRODUCCIÓNINICIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJA Español R500-1CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO Instalación en el maletero INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLUGARES DE MONTAJE Compartimento del motorCABLEADO DEL SISTEMA EspañolINSTALACIÓN BATERÍAY CARGAConexión de Corriente INSTALACIÓNPUNCH BASS EspañolFUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER TransiciónFUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCH SOLUCIÓN DE PROBLEMASMODELO - PRIME SOLUCIÓN DE PROBLEMASEspañol ESPECIFICACIONESQué no está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Quién está cubiertoLiebe Kundin, lieber Kunde DeutschPRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND EINLEITUNGSICHERHEITSHINWEISE HIER GEHT’S LOSDeutsch R500-1DESIGNCHARAKTERISTIKEN Einbau im Kofferraum EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGENBEFESTIGUNGSSTELLEN MotorraumVERKABELUNG DES SYSTEMS DeutschEINBAU BATTERIE UND AUFLADUNGRCA-Durchgangsausgänge EINBAUStromanschlüsse Mono überbrücktCROSSOVER-FREQUENZEINSTELLEN PHASENSCHALTERDeutsch BETRIEB LAUTSTÄRKE GAIN EINSTELLENODER BETRIEB PUNCH-PEGEL-FERNBEDIENUNGFEHLERBESEITIGUNG Verfahren 2 Schutz- oderThermallicht leuchtet aufORER DeutschFEHLERBESEITIGUNG ODER ODERWas nicht gedeckt ist Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Wer ist gedecktEgregio cliente ItalianoOSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” INTRODUZIONEPRIMI PASSI ISTRUZIONI DI SICUREZZACONTENUTODELL’IMBALLAGGIO Italiano R500-1CARATTERISTICHE DEL DESIGN Montaggio nel bagagliaio INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONEPOSIZIONAMENTO Scompartimento del motoreCABLAGGIO DEL SISTEMA INSTALLAZIONEItaliano BATTERIA E CARICAMENTOBatterie du véhicule INSTALLAZIONEEXTENSION AMPLI RCA Connexion dalimentationREGOLATORE DI FASE ItalianoFUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIOINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI Montaggio e installazioneFUNZIONAMENTO COMANDO A DISTANZA DEL LIVELLO PUNCHOPPURE ItalianoINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI SPECIFICHECiò che non è coperto dalla garanzia Lunghezza della garanziaCiò che è coperto dalla garanzia Chi è coperto dalla garanziaTempe,Arizona 85281 U.S.A In U.S.A., 480 967-3565- Customer ServiceInstallation assistance availible at Rockford Corporation 600 South Rockford Drive