Rockford Fosgate R500-1 manual Deutsch, Designcharakteristiken

Page 34
DESIGNCHARAKTERISTIKEN

DESIGNCHARAKTERISTIKEN

1

3

4

5

6

7

8

9

2

R500-1

10 11 10 12

13

Deutsch

1.Betriebs-LED (Oberseite des Geräts - nicht gezeigt) – Diese LED leuchtet auf,wenn das Gerät betriebsbereit ist.

2.Schutz-LED (Oberseite des Geräts - nicht gezeigt) – Diese LED leuchtet auf,wenn ein Kurzschluss oder eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt,schaltet sich derVerstärker automatisch aus.

3.RCA-Anschlüsse– Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert,um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu widerstehen.

4.RCA-Durchgangsausgänge– Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines zusätzlichenVerstärkers,ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich desWagens zum hinten befindlichenVerstärker zu verlegen.

5.Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt,dass er der Leistung der meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einerVielzahl von Source-Geräten angepasst werden.

6.Phasenschalter – Erlaubt dieWahl der Ausgangsphase desVerstärkers zwischen 0° und 180°.

7.Variierbares Crossover Tiefpassbetrieb (LP) – DieVerstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav Butterworth-Filter mit einem von 40 Hz bis 130 Hz variierbaren Crossover-Punkt.

8.Punch Bass – Dies ist ein Bass-Regler einstellbar zwischen 0dB und 12dB @ 45Hz.

9.Punch-Pegel-Fernbedienung–Wenn eineVerbindung,die "Gain Control" ist verknüpft und ermöglicht es Ihnen,der Ferne kontrollieren Sie den Ausgangspegel desVerstärkers aus dem Bindestrich oder Center- Konsole.

10.Stromanschlüsse - Die Strom – und Erdungsanschlüsse sind vernickelte Klemmkabelanschlüsse und nehmen Gabel- oder Ringadapter auf.

11.Fernbedienungsanschluss – Der vernickelte Klemmkabelanschuss nimmt Gabel- oder Ringadapter auf. Dieser Anschluss wird zur Fernein- und -ausschaltung desVerstärkers verwendet,wenn +12V DC angelegt werden.

12.Sicherungen – Diese ATC-Sicherungen sind bei Ausfall leicht zugänglich. Sicherungen nur durch denselben Typ und Bemessungsstrom ersetzen. SieheTechnische Daten zu dem Bemessungsstrom der Sicherungen.

13.Lautsprecheranschlüsse – Die strapazierfähigen,vernickelten Klemmkabelanschlüsse (+ und -) nehmen Gabel- oder Ringadapter auf. Positiven (+) und negative (-) Ausgänge sind intern parallel beschaltet.

4

Image 34
Contents R500-1 Installation & OperationMono Amplifier TABLE OF CONTENTS PRACTICE SAFE SOUNDINTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS GETTING STARTEDCONTENTS OF CARTON R500-1 DESIGN FEATURESMOUNTING LOCATIONS INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONS Engine CompartmentWIRING THE SYSTEM INSTALLATIONBATTERY AND CHARGING Passenger Compartment MountingINSTALLATION CAUTION Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected componentsPHASE SWITCH OPERATION ADJUSTING GAINADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY Mounting and installationProcedure 2 Protect light is on TROUBLESHOOTINGProcedure 3 Check Amplifier for audio output Specifications subject to change without notice SPECIFICATIONSMODEL- PRIME How to Obtain Service Length of WarrantyWhat is Not Covered EU WarrantyINTRODUCTION FrançaisPRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD Cher clientCONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCERCONTENU DE LEMBALLAGE R500-1 FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES EMPLACEMENTS DE MONTAGE INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION Compartiment moteurBATTERIE ET CHARGE INSTALLATIONFrançais CÂBLAGE DU SYSTÈMEMoins de 18 po INSTALLATIONPonté Mono Fusible EXTENSION AMPLI RCAMontage et installation COMMUTATEUR DE PHASETÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH FrançaisDÉPANNAGE Procédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampliFrançais CARACTÉRISTIQUESCouverture Pour l’obtention de serviceDurée de la garantie Qui est couvert?INTRODUCCIÓN EspañolPRACTIQUE EL SONIDO SEGURO Estimado clienteINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INICIOCONTENIDO DE LA CAJA R500-1 EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO Compartimento del motor INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLUGARES DE MONTAJE Instalación en el maleteroBATERÍAY CARGA EspañolINSTALACIÓN CABLEADO DEL SISTEMAINSTALACIÓN Conexión de CorrienteAJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER Transición EspañolFUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA PUNCH BASSSOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCHESPECIFICACIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMASEspañol MODELO - PRIMEQuién está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Qué no está cubiertoEINLEITUNG DeutschPRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Liebe Kundin, lieber KundeHIER GEHT’S LOS SICHERHEITSHINWEISER500-1 DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKEN Motorraum EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGENBEFESTIGUNGSSTELLEN Einbau im KofferraumBATTERIE UND AUFLADUNG DeutschEINBAU VERKABELUNG DES SYSTEMSMono überbrückt EINBAUStromanschlüsse RCA-DurchgangsausgängeBETRIEB LAUTSTÄRKE GAIN EINSTELLEN PHASENSCHALTERDeutsch CROSSOVER-FREQUENZEINSTELLENVerfahren 2 Schutz- oderThermallicht leuchtet auf BETRIEB PUNCH-PEGEL-FERNBEDIENUNGFEHLERBESEITIGUNG ODERODER DeutschFEHLERBESEITIGUNG ODER ORERWer ist gedeckt Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Was nicht gedeckt istINTRODUZIONE ItalianoOSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” Egregio clienteISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMI PASSICONTENUTODELL’IMBALLAGGIO R500-1 ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGN Scompartimento del motore INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONEPOSIZIONAMENTO Montaggio nel bagagliaioBATTERIA E CARICAMENTO INSTALLAZIONEItaliano CABLAGGIO DEL SISTEMAConnexion dalimentation INSTALLAZIONEEXTENSION AMPLI RCA Batterie du véhiculeREGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO ItalianoFUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO REGOLATORE DI FASECOMANDO A DISTANZA DEL LIVELLO PUNCH Montaggio e installazioneFUNZIONAMENTO INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTISPECIFICHE ItalianoINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI OPPUREChi è coperto dalla garanzia Lunghezza della garanziaCiò che è coperto dalla garanzia Ciò che non è coperto dalla garanziaRockford Corporation 600 South Rockford Drive In U.S.A., 480 967-3565- Customer ServiceInstallation assistance availible at Tempe,Arizona 85281 U.S.A