Rockford Fosgate R500-1 Deutsch, Betrieb Lautstärke Gain Einstellen, Crossover-Frequenzeinstellen

Page 38
BETRIEB

BETRIEB

LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN

Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen).Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen,bis eineVerzerrung hörbar ist,dann ein wenig verringern,bis dieVerzerrung nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen,bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.

HINWEIS: Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum gestellten Lautstärke erreicht.Die meisten Benutzer finden,dass adäquate Lautstärke etwa in der Mitte des Einstellungsbereichs erzielt wird.

VORSICHT:Vermeiden Sie,dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen,da Geräusche undVerzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.

HINWEIS: Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.

Deutsch

CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN

Die Crossover-Frequenz kann zwischen 40 und 130 Hz eingestellt werden.Das Crossover ist nur aufTiefpass (LP) eingestellt.

Den Crossover-Regler ganz nach unten drehen.Während das System spielt,den Crossover-Regler langsam nach oben drehen,bis der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.Ein guterAusgangspunkt liegt bei etwa 80 Hz.

PHASENSCHALTER

Erlaubt dieWahl derAusgangsphase desVerstärkers zwischen 0° und 180°.

PUNCH BASS

Wenn eineVerbindung,die "Gain Control" ist verknüpft und ermöglicht es Ihnen,der Ferne kontrollieren Sie den Ausgangspegel desVerstärkers aus dem Bindestrich oder Center-Konsole.

Phasenschalter

+

-

Die Crossover

+

-

Lautstärkeregler

Punch Bass

8

Image 38
Contents Mono Amplifier Installation & OperationR500-1 INTRODUCTION PRACTICE SAFE SOUNDTABLE OF CONTENTS CONTENTS OF CARTON GETTING STARTEDSAFETY INSTRUCTIONS R500-1 DESIGN FEATURESMOUNTING LOCATIONS INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONS Engine CompartmentWIRING THE SYSTEM INSTALLATIONBATTERY AND CHARGING Passenger Compartment MountingINSTALLATION CAUTION Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected componentsPHASE SWITCH OPERATION ADJUSTING GAINADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY Mounting and installationProcedure 3 Check Amplifier for audio output TROUBLESHOOTINGProcedure 2 Protect light is on MODEL- PRIME SPECIFICATIONSSpecifications subject to change without notice How to Obtain Service Length of WarrantyWhat is Not Covered EU WarrantyINTRODUCTION FrançaisPRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD Cher clientCONTENU DE LEMBALLAGE AVANT DE COMMENCERCONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULARITÉS TECHNIQUES FrançaisR500-1 EMPLACEMENTS DE MONTAGE INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION Compartiment moteurBATTERIE ET CHARGE INSTALLATIONFrançais CÂBLAGE DU SYSTÈMEMoins de 18 po INSTALLATIONPonté Mono Fusible EXTENSION AMPLI RCAMontage et installation COMMUTATEUR DE PHASETÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH FrançaisDÉPANNAGE Procédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampliFrançais CARACTÉRISTIQUESCouverture Pour l’obtention de serviceDurée de la garantie Qui est couvert?INTRODUCCIÓN EspañolPRACTIQUE EL SONIDO SEGURO Estimado clienteCONTENIDO DE LA CAJA INICIOINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO EspañolR500-1 Compartimento del motor INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLUGARES DE MONTAJE Instalación en el maleteroBATERÍAY CARGA EspañolINSTALACIÓN CABLEADO DEL SISTEMAINSTALACIÓN Conexión de CorrienteAJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER Transición EspañolFUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA PUNCH BASSSOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCHESPECIFICACIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMASEspañol MODELO - PRIMEQuién está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Qué no está cubiertoEINLEITUNG DeutschPRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Liebe Kundin, lieber KundeHIER GEHT’S LOS SICHERHEITSHINWEISEDESIGNCHARAKTERISTIKEN DeutschR500-1 Motorraum EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGENBEFESTIGUNGSSTELLEN Einbau im KofferraumBATTERIE UND AUFLADUNG DeutschEINBAU VERKABELUNG DES SYSTEMSMono überbrückt EINBAUStromanschlüsse RCA-DurchgangsausgängeBETRIEB LAUTSTÄRKE GAIN EINSTELLEN PHASENSCHALTERDeutsch CROSSOVER-FREQUENZEINSTELLENVerfahren 2 Schutz- oderThermallicht leuchtet auf BETRIEB PUNCH-PEGEL-FERNBEDIENUNGFEHLERBESEITIGUNG ODERODER DeutschFEHLERBESEITIGUNG ODER ORERWer ist gedeckt Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Was nicht gedeckt istINTRODUZIONE ItalianoOSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” Egregio clienteCONTENUTODELL’IMBALLAGGIO PRIMI PASSIISTRUZIONI DI SICUREZZA CARATTERISTICHE DEL DESIGN ItalianoR500-1 Scompartimento del motore INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONEPOSIZIONAMENTO Montaggio nel bagagliaioBATTERIA E CARICAMENTO INSTALLAZIONEItaliano CABLAGGIO DEL SISTEMAConnexion dalimentation INSTALLAZIONEEXTENSION AMPLI RCA Batterie du véhiculeREGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO ItalianoFUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO REGOLATORE DI FASECOMANDO A DISTANZA DEL LIVELLO PUNCH Montaggio e installazioneFUNZIONAMENTO INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTISPECIFICHE ItalianoINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI OPPUREChi è coperto dalla garanzia Lunghezza della garanziaCiò che è coperto dalla garanzia Ciò che non è coperto dalla garanziaRockford Corporation 600 South Rockford Drive In U.S.A., 480 967-3565- Customer ServiceInstallation assistance availible at Tempe,Arizona 85281 U.S.A