ContentsInstallation & Operation
R500-1Mono AmplifierPRACTICE SAFE SOUND
TABLE OF CONTENTSINTRODUCTIONGETTING STARTED
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTONR500-1
DESIGN FEATURESINSTALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONSMOUNTING LOCATIONS
Engine CompartmentINSTALLATION
BATTERY AND CHARGINGWIRING THE SYSTEM
Passenger Compartment MountingINSTALLATION
CAUTION Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected componentsOPERATION ADJUSTING GAIN
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCYPHASE SWITCH
Mounting and installationTROUBLESHOOTING
Procedure 2 Protect light is onProcedure 3 Check Amplifier for audio outputSPECIFICATIONS
Specifications subject to change without noticeMODEL- PRIMELength of Warranty
What is Not CoveredHow to Obtain Service
EU WarrantyFrançais
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMDINTRODUCTION
Cher clientAVANT DE COMMENCER
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE LEMBALLAGEFrançais
R500-1PARTICULARITÉS TECHNIQUESINSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONEMPLACEMENTS DE MONTAGE
Compartiment moteurINSTALLATION
FrançaisBATTERIE ET CHARGE
CÂBLAGE DU SYSTÈMEINSTALLATION
Ponté Mono FusibleMoins de 18 po
EXTENSION AMPLI RCACOMMUTATEUR DE PHASE
TÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCHMontage et installation
FrançaisDÉPANNAGE
Procédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampliFrançais
CARACTÉRISTIQUESPour l’obtention de service
Durée de la garantieCouverture
Qui est couvert?Español
PRACTIQUE EL SONIDO SEGUROINTRODUCCIÓN
Estimado clienteINICIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAEspañol
R500-1CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑOINSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
LUGARES DE MONTAJECompartimento del motor
Instalación en el maleteroEspañol
INSTALACIÓNBATERÍAY CARGA
CABLEADO DEL SISTEMAINSTALACIÓN
Conexión de CorrienteEspañol
FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIAAJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER Transición
PUNCH BASSSOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCHSOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EspañolESPECIFICACIONES
MODELO - PRIMEDuración de la garantía
Qué está cubiertoQuién está cubierto
Qué no está cubiertoDeutsch
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUNDEINLEITUNG
Liebe Kundin, lieber KundeHIER GEHT’S LOS
SICHERHEITSHINWEISEDeutsch
R500-1DESIGNCHARAKTERISTIKENEINBAU EINBAUÜBERLEGUNGEN
BEFESTIGUNGSSTELLENMotorraum
Einbau im KofferraumDeutsch
EINBAUBATTERIE UND AUFLADUNG
VERKABELUNG DES SYSTEMSEINBAU
StromanschlüsseMono überbrückt
RCA-DurchgangsausgängePHASENSCHALTER
DeutschBETRIEB LAUTSTÄRKE GAIN EINSTELLEN
CROSSOVER-FREQUENZEINSTELLENBETRIEB PUNCH-PEGEL-FERNBEDIENUNG
FEHLERBESEITIGUNGVerfahren 2 Schutz- oderThermallicht leuchtet auf
ODERDeutsch
FEHLERBESEITIGUNG ODERODER
ORERLaufzeit der Garantie
Was gedeckt istWer ist gedeckt
Was nicht gedeckt istItaliano
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”INTRODUZIONE
Egregio clientePRIMI PASSI
ISTRUZIONI DI SICUREZZACONTENUTODELL’IMBALLAGGIOItaliano
R500-1CARATTERISTICHE DEL DESIGNINSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTOScompartimento del motore
Montaggio nel bagagliaioINSTALLAZIONE
ItalianoBATTERIA E CARICAMENTO
CABLAGGIO DEL SISTEMAINSTALLAZIONE
EXTENSION AMPLI RCAConnexion dalimentation
Batterie du véhiculeItaliano
FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNOREGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
REGOLATORE DI FASEMontaggio e installazione
FUNZIONAMENTOCOMANDO A DISTANZA DEL LIVELLO PUNCH
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTIItaliano
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTISPECIFICHE
OPPURELunghezza della garanzia
Ciò che è coperto dalla garanziaChi è coperto dalla garanzia
Ciò che non è coperto dalla garanziaIn U.S.A., 480 967-3565- Customer Service
Installation assistance availible atRockford Corporation 600 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A