MartinLogan 210, 212 user manual Foire Aux Questions et Dépannage, Foire aux questions

Page 62

Foire Aux Questions et Dépannage

Français

Foire aux questions

Pourquoi mon caisson de sous-graves ne peut pas lire ma clé UB lorsque j’essaie d’ajouter un filtre de passe basse personnalisée ou de mettre à jour mon micrologiciel?

Lorsque vous branchez une clé USB dans le port USB du caisson de sous-graves, la clé doit être formatée à l’aide du système de fichiers FAT32. Pour en apprendre davantage au sujet du formatage d'une clé USB à l'aide du système FAT32, veuillez consulter les documents d'aide de votre ordinateur. La plupart des clés USB (moins de 32 Go) sont ven- dues préformatées en FAT32. Reformatez votre clé USB seulement si le chargement ne fonctionne pas.

Comment nettoyer mon caisson de sous-graves?

Utilisez un linge propre ou une brosse molle pour nettoyer votre caisson de sous-graves. Nous recommandons également les linges en microfibres.

Est-il sécuritaire de placer des choses sur mon caisson de sous-graves?

Bien que votre caisson de sous-graves soit conçu avec une surface dura- ble qui résiste aux taches, nous vous recommandons de le traiter comme un meuble précieux et de ne rien placer sur celui-ci — particulièrement les objets contenant des liquides

Peut-il y avoir une interaction entre mon caisson de sous- graves et la télévision TRC dans mon système A/V?

Oui. Le caisson de sous-graves n’utilise pas de moteur de haut-parleur protégé. Nous recommandons une distance de trois pieds entre le cais- son de sous-graves et les composantes vidéo qui sont sensibles aux champs magnétiques. Les télévisions modernes à écran plat ne sont pas touchées par les aimants du caisson de sous-graves.

Est-ce que ma facture d’électricité « explosera » si mon caisson de sous-graves est branché en tout temps?

Non. Le caisson de sous-graves, lorsque l’interrupteur est réglé à « Auto » ou « Standby », utilisera environ 30 watts au point mort.

Dois-je débrancher mon caisson de sous-graves pendant un orage électrique?

Oui, ou avant. Il est recommandé de débrancher tous vos appareils audio/vidéo par temps orageux.

J’ai jeté l’emballage d’origine de mon caisson de sous- graves. Puis-je acheter un nouvel emballage?

Oui, un emballage de remplacement est habituellement disponible pour les produits MartinLogan actuels ou récents. Toutefois, l’emballage de rem- placement peut parfois être assez dispendieux et nous encourageons les auditeurs à conserver l'emballage d'origine. Les boîtes MartinLogan peuvent être pliées pour faciliter le rangement. La mousse et les autres matériaux d'emballage peuvent être entreposés dans un grand sac en plastique.

Dépannage

Pas de son

Vérifiez que toutes les composantes du système sont allumées.

Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation du caisson de sous-graves est réglé à « Auto (Trigger) » ou « On ».

Vérifiez les câbles de l’enceinte et les raccords.

Vérifiez tous les câbles interconnectés.

Assurez-vous que la commande de niveau n’est pas éteinte.

Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.

Graves ternes

Vérifiez le positionnement. Essayez de déplacer le caisson de sous- graves plus près du mur avant et des murs latéraux.

Vérifiez le type de pied utilisé. Essayez d’installer les crampons ETC.

Diminuez le niveau.

Vérifiez la configuration du processeur.

Vérifiez si la fréquence du filtre de passe basse est trop élevée.

Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.

Bourdonnements ou sons inhabituels

Éteignez le caisson de sous-graves, débranchez toutes les entrées de signal, rallumez le caisson de sous-graves et augmentez le niveau. Si le problème disparaît, le bourdonnement provient d’ailleurs dans votre système.

Branchez le raccord CA du caisson de sous-graves au même circuit CA que le préamplificateur.

Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.

62 Foire Aux Questions et Dépannage

Image 62
Contents E r ’ s m a n u a l N u e l d e l ’ u t i l i s a t e u r Important Safety Instructions Paramètres` SettingsProcessor Bass Management Settings Paramètres de gestion des graves du processeur A/VBalancedForce 210 & Balanced Force For Home or Office USESignal Connection Safety Warnings and Installation in Brief EnglishPlacement Power Connection AC see warningTrin 1 Udpakning Trin 2 PlaceringTrin 5 Indstilling af kontrolknapperne Trin 3 Tilslutning af signalTrin 4 Tilslutning til strøm se advarsel Vaihe 1 Laitteen purkaminen paketistaEtape 1 Déballage Avertissements de sécurité et installation en bref FrançaisEtape 3 Placement Etape 2 PositionnementSchritt 2 Platzierung Schritt 3 SignalanschlussSchritt 1 Auspacken Δείτε το τμήμα Είσοδοι Speaker Level για λεπτομέρειες Passo 2 Posizionamento Configurare i controlliPasso 1 Rimozione dall’imballo ConnessionePasso 1 Desembalar 전원연결 AC 주의요망세팅 및 조작 Passo 2 ColocaçãoШаг 1 распаковка Извлеките новый сабвуфер из упаковки Шаг 5 настройкаPaso 3 conexión de la señal Paso 1 desembaladoPaso 2 ubicación Steg 3 Anslutning Steg 1 UppackningSteg 2 Placering Steg 4 Nätanslutning AC se varningขั้นตอนที่ 5 การตั้งค่าตัวควบคุม Contents and Introduction Controls Accessing the Control PanelTop Control Panel Mode Phase ControlLow-Pass Filter Hz Status LightRear Connection Panel ConnectionsAC Power Connection Break-InRecommended Control Settings Channel Mode Line Level RCA or Balanced XLRSignal Connection Signal connection for 2-channel mode Multi-Channel Mode Signal connection for multi-channel mode Simultaneous 2-Channel/ Multi-Channel Mode Signal connection for 2-channel/multi-channel mode Using Speaker Level Inputs Using speaker level inputsUpdating Firmware Advanced SetupLoading a Custom Low-Pass Filter PBK Room Correction Multi Out-Daisy Chaining Multiple SubwoofersOptional Wireless Connection Connecting multiple subsPlacement Subwoofer PositionSolid Footing Installing in a CabinetAsk Your Dealer Enjoy YourselfResonant Surfaces and Objects Room AcousticsStanding Waves Resonant CavitiesCenter Channel Home TheaterFront Left and Front Right Surround/Effects Speakers25Hz Level Control BalancedForce For Cleaner BassProprietary Switching Amplifiers PBK Perfect Bass KitFAQ & Troubleshooting Frequently Asked QuestionsTroubleshooting General Information Warranty and Registration ServiceSerial Number Specifications Glossary of Audio Terms Resistor. a device used in a circuit to provide resistance Introduction Contenu et IntroductionContenu Panneau de commande supérieur CommandesAccéder au panneau de commande Lumière de statut Commande de phaseMode Balayage de tonalité Tone SweepRaccords Panneau de raccord arrièreRodage Raccordement de l’alimentation CAParamètres de commande recommandés Mode deux canaux Line Level RCA ou Balanced XLRRaccord de signal Veuillez noter que les dessins sont à la page suivanteRaccord de signal pour le mode à deux canaux Mode canaux multiples Raccord de signal pour le mode à canaux multiples Mode simultané deux canaux/canaux multiples Français Utilisation des entrées Speaker Level niveau d’enceinte Mise à jour du micrologiciel Configuration AvancéeChargement d’un filtre de passe basse personnalisée Système de correction de la pièce PBK Perfect Bass Kit Raccord sans fil facultatif Raccordement de caissons de sous-graves multiplesPositionnement Positionnement du caisson de sous-gravesBase solide Installation dans un boîtierDemandez à votre revendeur Profitez du produitTerminologie Acoustique de la PièceVotre pièce Surfaces et objets résonnantsCanal central Cinéma MaisonAvant gauche et avant droite Enceintes ambiophoniques/à effetsExclusivités MartinLogan Dépannage Foire Aux Questions et DépannageFoire aux questions Numéro de série Garantie et enregistrement ServiceRenseignements Généraux Spécifications Glossaire des Termes Audio Glossaire des Termes Audio Page Page Page Page Page MAN0081