Kolcraft S088-R3 Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules, Lower Higher Mas baja

Page 25

**iPod® and iPhone® are registered trademark of Apple Computer, Inc. Apple Computer, Inc. is not associated with Kolcraft® Enterprises, Inc. or Jeep® and no approval by them is to be implied.

**iPod® y iPhone® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Apple Computer, Inc. no están associadas con Kolcraft® Enterprises, Inc. o Jeep® y no debe suponerse que han aprobado el producto.

**iPod® et iPhone® est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. Apple Computer, Inc. n’est pas associé à Kolcraft® Enterprises, Inc., ou Jeep® et aucune approbation de leur part n’est sous-entendue.

To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de las cintas de los hombros

- Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules

Lower

Higher

Mas baja

Mas alta

Plus bas

Plus haut

1

2

NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child's shoulder. Adjust straps to higher position as your child grows.

ES: NOTA: Para que estén ajustadas de forma adecua- da, las sujeciones deben estar en, o por debajo, del hombro del niño. Ajuste las sujeciones a una posición más alta a medida que su hijo crece.

FR: REMARQUE: Pour un ajustement sécuritaire, les sangles doivent être placées au niveau des épaules de l'enfant ou en dessous. Ajuster les sangles vers le haut au fur et à mesure que l’enfant grandit.

1To readjust shoulder restraints, unbuckle shoulder strap from waist strap. Remove fabric shoulder sleeve.

ES: Para reajustar las restricciones de los hombros, afloje la cinta del hombro desde la cinta de la cintura. Quite el acolchado de género para hombros.

FR: Pour ajuster à nouveau les sangles de maintien d'épaule, débouclez la sangle d'épaule de la bride de maintien à la taille. Retirez le manchon d'épaule en tissu.

2Feed and push buckle back through the slot that is currently used.

ES: Alimente y empuje la hebilla hacia atrás a través de la ranura que se está usando actualmente.

FR: Entrainez et poussez à nouveau la boucle à travers la fente actuelle.

Consumer Service: 1.800.453.7673

25

Continued on next page

www.kolcraft.com/jeep

Continuación en la página siguiente

 

 

Voir page suivante

Image 25
Contents Consumer Service Always use tether strap while jogging with this stroller Important Safety InformationPeg Pérego Primo Viaggio Safety 1st onBoard 35 AirGracoSnug Ride Infant Peg Pérego Primo Viaggio SIPAdvertencia Graco Snug Ride Infant Mise EN Garde Cette Poussette Appeler Kolkraft auFR Dégrafer l’attache latérale de verrouillage Parts List Lista de partes Liste des piècesIBaby Release the locking latch. ES Suelte el seguroSure as specified on the tire wall. Tires can lose Recommandée, celle quon indique sur le flanc duPressure over time. Check tire pressure regularly FR Remarque Maintenez la pression de pneuFR Basculer la poussette sur la poignée HousingsTubos del marco frontal Cadre avantLaide dun tournevis Phillips SidesAmbos lados con un destornillador Phillips Avant aux tubes du cadre avant. Les vis deFixation du panier de rangement Do not place more than 1 lb Ja/barra en la estructuraNot place hot liquids in this Your child Pueden quemar al niño Brûlures à votre enfantTo Install Batteries into iBaby select models Bebé no se asuste Lenfant Child is not startledOut IPod podría caerse Pourrait tomberHOW to Properly USE Your NEW Stroller For proper fit, adjust shoulder straps and waist band Adjust Restraint System HarnessTo unsnap restraint system buckles press tabs to release As shownCon el niño adentro Pinching, do not adjustStroller To avoid finger entrapment orBaby Trend Flex-Loc Baby Trend EZ Flex-Loc On next To ensure your infant car seat is secure, pull up on Tighten belt as much as you can to secure infant car seatTo unsnap Restraint Belt press tabs Pour employer correctement la cable Fonctionnement du système de son iBaby modèles sélectionnés Lower Higher Mas baja Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaulesPlus bas Mas altaTo Adjust Handle Para ajustar el asa Régler la poignée FR Enclenchez le taquet de verrouillage FR Fermeture de lauventClose canopy. ES Cierre el toldo Engage locking latch. ES Ponga el seguroCuidado & Manteniniento Care & MaintenanceEntretien & Nettoyage Personal Record Card Limited WarrantyDate of Purchase Garantía Limitada Fax Correo electrónico customerservice@kolcraft.comTarjeta DE Registro Personal El número del modelo del product La fecha de la fabricaciónGarantie Limitée Fax Courriel customerservice@kolcraft.com Numéro du modèleFiche DE Renseignements Personnels Date de fabricationListe DES Pièces DE Rechange