Kolcraft S088-R3 manual To unsnap Restraint Belt press tabs

Page 22

7

7To unsnap Restraint Belt - press tabs.

ES: Para desabrochar la hebilla del cinturón del asiento, presione las lengüetas.

FR: Pour défaire la courroie de maintien, appuyez sur les tirants.

To Operate Swivel Wheel Lock - Para asegurar la rueda giratoria

-Actionner le blocage de roue orientable

1LOCK FRONT SWIVEL: Adjust front wheel so that wheel is straight and lock is behind the wheel. Push lock to right and rotate wheel until you hear a ‘click’ and wheel is in locked position.

We recommend that you always lock the front wheel in the forward-facing (locked) mode when jogging to provide increased stability and control.

ES: ASEGURAR LA RUEDA: Ajuste la rueda delantera para que quede recta y el seguro quede detrás de la rueda. Empuje el seguro hacia la derecha y gire la rueda hasta que escuche un "clic" y la rueda quede bloqueada en su lugar.

Le recomendamos que siempre bloquee la rueda delantera en el modo hacia adelante (bloqueada) cuando salga a correr para tener más estabilidad y control.

FR: VERROUILLAGE PIVOT AVANT: Positionner la roue avant de manière à ce que la roue soit droite et que le verrou soit positionner vers l'arrière de la roue. Pousser le verrou vers la droite et tourner la roue jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre et que la roue soit verrouillée.

Nous vous recommandons de toujours verrouiller les roues avant au mode face à la route (verrouillées) pour le jogging pour permettre une plus grande stabilité et un meilleur contrôle.

2UNLOCK FRONT SWIVEL: Push lock in opposite direction until you hear a ‘click’.

ES: LIBERAR LA RUEDA: Push lock in opposite direction until you hear a 'click'.

FR: DÉVERROUILLAGE PIVOT AVANT: Pousser le verrou vers la direction opposée jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre.

NOTE: On rough surfaces, lock the wheel to keep straight. On smooth surfaces, unlock to allow the wheel to swivel.

ES: NOTA: En las superficies ásperas, asegure la rueda para mantenerla recta. En las superficies lisas, libérelas para que pueda girar.

FR: REMARQUE: Sur surface inégale, verrouiller la roue pour la garder droite. Sur des surfaces plates, déverrouiller pour libérer la roue pivotante.

Consumer Service: 1.800.453.7673

22

www.kolcraft.com/jeep

Image 22
Contents Consumer Service Important Safety Information Always use tether strap while jogging with this strollerGracoSnug Ride Infant Safety 1st onBoard 35 AirPeg Pérego Primo Viaggio Peg Pérego Primo Viaggio SIPAdvertencia Graco Snug Ride Infant Mise EN Garde Appeler Kolkraft au Cette PoussetteIBaby Parts List Lista de partes Liste des piècesFR Dégrafer l’attache latérale de verrouillage Release the locking latch. ES Suelte el seguroPressure over time. Check tire pressure regularly Recommandée, celle quon indique sur le flanc duSure as specified on the tire wall. Tires can lose FR Remarque Maintenez la pression de pneuTubos del marco frontal HousingsFR Basculer la poussette sur la poignée Cadre avantAmbos lados con un destornillador Phillips SidesLaide dun tournevis Phillips Avant aux tubes du cadre avant. Les vis deFixation du panier de rangement Not place hot liquids in this Ja/barra en la estructuraDo not place more than 1 lb Your child Pueden quemar al niño Brûlures à votre enfantTo Install Batteries into iBaby select models Out Child is not startledBebé no se asuste Lenfant IPod podría caerse Pourrait tomberHOW to Properly USE Your NEW Stroller To unsnap restraint system buckles press tabs to release Adjust Restraint System HarnessFor proper fit, adjust shoulder straps and waist band As shownStroller Pinching, do not adjustCon el niño adentro To avoid finger entrapment orBaby Trend Flex-Loc Baby Trend EZ Flex-Loc On next Tighten belt as much as you can to secure infant car seat To ensure your infant car seat is secure, pull up onTo unsnap Restraint Belt press tabs Pour employer correctement la cable Fonctionnement du système de son iBaby modèles sélectionnés Plus bas Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaulesLower Higher Mas baja Mas altaTo Adjust Handle Para ajustar el asa Régler la poignée Close canopy. ES Cierre el toldo FR Fermeture de lauventFR Enclenchez le taquet de verrouillage Engage locking latch. ES Ponga el seguroCuidado & Manteniniento Care & MaintenanceEntretien & Nettoyage Personal Record Card Limited WarrantyDate of Purchase Tarjeta DE Registro Personal Fax Correo electrónico customerservice@kolcraft.comGarantía Limitada El número del modelo del product La fecha de la fabricaciónFiche DE Renseignements Personnels Fax Courriel customerservice@kolcraft.com Numéro du modèleGarantie Limitée Date de fabricationListe DES Pièces DE Rechange