Bushnell 21-Nov manual Binóculo Instructions, Mise AU Point, Réglages EN Fonction DES Yeux Figure

Page 13
RÉGLAGE DIOPTRIQUE

BINÓCULO INSTRUCTIONS

Merci de votre achat de jumelles Bushnell. C’est un instrument de précision conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Ce manuel vous permettra d’en obtenir les performances optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l’utilisateur et comment en prendre soin. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les jumelles.

MISE AU POINT

1.Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)

2.Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné. Fig. 2

3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.

4. En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l’objectif (lentille avant) du côté des jumelles qui comporte le réglage dioptrique. C’est généralement le côté droit. (le côté gauche sur les modèles à zoom).

5. En utilisant la molette de mise au point centrale ou le levier « Insta-Focus »,

RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1)

Comment Régler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de L’utilisateur La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l’alignement parfait de la lentille sur l’œil, effectuez ces opérations simples.

1.Tenez les jumelles en position normale d’observation.

2.Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu’à ce que vous voyiez unvseul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.

Fig. 1

DISTANCE INTERPUPILLAIRE

effectuez la mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d’arbre, etc. par exemple), jusqu’à ce qu’il apparaisse le plus net possible.

6. Découvrez l’objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l’autre objectif et observez le même objet.

7. À l’aide de la bague de réglage dioptrique, effectuez la mise au point sur l’objet observé. Veillez à ne pas tourner excessivement ni forcer l’oculaire à réglage dioptrique pour ne pas l’endommager ni provoquer sa séparation de sa monture.

8. Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point sur n’importe quelle distance peut maintenant s’effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou en appuyant sur le levier «Insta-Focus® ». Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y référer ultérieurement.

Fig. 3

Comment Régler en Fonction de la Perception Visuelle de L’utilisateur

Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.

ŒILLETONS D’OCULAIRES (Figure 3)

 

Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell

 

disposent d’œilletons d’oculaires roulables, rétractables, pivotants, en

 

caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les œilletons.

OEILLETONS D’OCULAIRES

Vos yeux seront ainsi plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de

ROULABLES

champ.

 

22

23

Image 13
Contents Model LIT. # 98-0386/02-04 Contents Camera Operation Instructions Mode button has three functionsButton Descriptions LCD DisplayPixels resolution Image quality Captured Picture Quantity Press ModeCaptured Pictures with BUILT-IN Memory Page Downloading the Pictures to Your Computer Software InstallationEYE Adjustments Figure FocusingBinocular Instructions Eyecups FigureWarranty / Repair CleaningTWO-YEAR Limited Warranty Instructions for Care of BinocularsDescription DES Boutons Instructions D’UTILISATION DE L’APPAREIL PhotoÉcran LCD Guide D’UTILISATIONPhotos Saisies Avec LA Mémoire Intégrée Appuyez sur MODE-Appuyez sur Snap pour prendre une photoPage Transfert DES Photos Vers UN Ordinateur Installation DU LogicielMise AU Point Binóculo InstructionsRéglages EN Fonction DES Yeux Figure Œilletons D’OCULAIRES FigureNettoyage Instructions Pour L’ENTRETIENGarantie Limitée DE Deux ANS Instrucciones DE Funcionamiento DE LA Cámara El botón Mode Modalidad tiene tres funcionesDescripción DE LOS Botones Pantalla LCDFotografías Captadas CON Memoria Integrada Pulse ModePage Conexión AL Ordenador Cómo Descargar LAS Fotografías EN SU OrdenadorRequisitos del sistema Instalación DEL SoftwareEnfoque Binocular InstruccionesAjustes Para LOS Ojos Figura Ojeras FiguraLimpieza Instrucciones Para EL CuidadoGarantía Limitada DE DOS Años Beschreibung DER Knöpfe Gebrauchsanweisung FÜR DIE KameraDer MODE-Knopfhat drei Funktionen LCD-ANZEIGEPixel Auflösung Bildqualität Anzahl gespeicherter Bilder Aufgenommene Bilder IM Kameraeigenen SpeicherPage Aufnahmen AUF DEN Computer Übertragen SOFTWARE-INSTALLATIONComputeranschluss SystemanforderungenSchärfenregulierung Ferngläser BedienungsanleitungOkularanpassung Abbildung Reinigung PflegeanleitungZweijährige Beschränkte Garantie Descrizione DEI Pulsanti Istruzioni PER L’USO Della FotocameraDisplay LCD Guida AL FunzionamentoFoto Registrate CON LA Memoria Incorporata Se appare l’icona cancella l’ultima, il display mostrerà Scarico Delle Foto SUL Computer Installazione DEL SoftwareCollegamento AL Computer Requisiti di sistemaMessa a Fuoco Binocolo IstruzioniRegolazione PER GLI Occhi Figura Regolazione in base alla vista individualePulizia Istruzioni PER LA ManutenzioneGaranzia Limitata PER DUE Anni Descrições DOS Botões Instruções DE Operação DA CâmeraDisplay DE LCD Guia DE OperaçãoFotografias Capturadas NA Memória Interna Page Conexão AO Computador Como Fazer O Download DE Fotografias Para O ComputadorRequisitos do sistema Instalação do SoftwareFocalização Binóculo InstruçõesAjuste Para Olhos Figura Viseiras FiguraEvite pancadas e quedas Armazene em um local fresco e seco Instruções Para CuidadosLimpeza Rotineira dos materiais ópticosBushnell Performance Optics