Bushnell 119445, 119455, 119435 instruction manual REPRODUÇÃO/APAGAR Fotos OU Video, 186, 187

Page 94

depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de tripé: A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão de1/4-20.

Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de metal “Bear Safe” (modelo # 19653C) e suporte de árvore Deluxe (modelo # 119652C) estão também disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell ou sítio web para obter mais detalhes.

Teste do Ângulo e distância correctos

Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivamente a área que escolher, este teste é recomendado para verificar o ângulo de captação e distância de monitoramente da Trophy Cam. Para executar o teste:

Mude a Trophy Cam para o modo CONFIGURAÇÃO.

Faça os movimentos na frente da câmara em diversas posições dentro da área onde você espera que a caça ou objectos apareçam. Tente distâncias e ângulos diferentes da câmara.

Se o LED do indicador de movimento pisca indica que a posição pode ser percebida. Se não piscar, esta posição está fora da área de percepção.

Os resultados que testar o auxiliarão a encontrar o melhor local ao montar e direccionar a Trophy Cam. A altura distante do terreno para colocar o

este período, o indicador LED de movimento piscará em vermelho continuamente. Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquer movimento que for detectado pela câmara disparará a captura de fotografias ou vídeos conforme programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se de ler as descrições do número de captura, tamanho do vídeo, intervalo e nível dos parâmetros de sensor. Observe que o PIR é muito sensível à temperatura ambiente. Quanto maior a diferença de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a possibilidade de perceber a distância. A distância de percepção média é de aproximadamente 45 pés.

Antes de deixar a câmara sem uso verifique o seguinte:

Estarão as baterias ou fonte de alimentação CD introduzida/ligada com as polaridades e o nível de alimentação é suficiente?

O cartão SD tem espaço suficiente disponível e o interruptor de protecção contra escrita está (bloqueio) desactivado?

O interruptor de alimentação está na posição ON? (não a deixe na

CONFIGURAÇÃO).

REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO

Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obvia- mente está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou. Existem diversas formas de fazer isto.

dispositivo deve variar com o tamanho apropriado do animal. Em geral, é pereferido de 3 a 6 pés.

Poderá evitar eventuais falsos disparos devido a distúrbios de movimento e de temperatura na frente da câmara tendo o cuidado de não a posicionar virada para uma fonte de calor ou de arbustos ou ramos de árvores próximos (especialmente em dias com muito vento).

Ligar a máquina (ON)

Ao mudar para o modo ON, O LED do indicador de movimento (vermelho) piscará por aproximadamente 10 segundos. Isto dará tempo para fechar e bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e depois sair do local. Durante

186

Revisão de imagens da Trophy Cam LCD (somente

modelos com visualizador de cor)

Coloque o interruptor de alimentação no modo CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primeiro).

Prima a tecla OK (Reproduzir) para entrar no modo de revisão de imagem.

Use as teclas UP/DOWN para rolar através de suas fotografias ou vídeos. No canto à direita do ecrã indicará “JPG” para imagens paradas e um ícone de filme para ficheiros de vídeo. Prima a tecla DIREITA (Tomada) para rever um vídeo.

Cabo de “saída de TV”

187

Image 94
Contents Trophy CAM S T R U C T I O N M a N U a LTable of Contents 361-5702 IntroductionParts and Controls About the Trophy CamUsing an External Power Source optional, user provided Installing the Batteries and SD CardLoading Batteries OFF Mode Using the Trophy CAMOFF, ON, and Setup Modes See Changing Menu Parameter Settings for detailsSetup Mode On ModeSetup Mode Shortcut Keys/Functions Changing Parameter Settings in Setup Mode Using the Setup Menu to Change SettingsColor Viewer vs. Standard Display Models Setup Menu Parameters and Settings List w/Descriptions Level IntervalSensor FormatMounting and Positioning the Trophy CAM Default SetMounting Sensing Angle and Distance Test Switching on the CameraPlaying BACK/DELETING the PHOTOS/VIDEOS Reviewing Images on an External Video MonitorDeleting Photos or Videos Reviewing Images by Connecting the Camera to a ComputerReviewing Images Directly From the SD Card Downloading the PHOTOS/VIDEOS Troubleshooting / FAQBattery life is shorter than expected Camera stops taking images or won’t take imagesDate/Time Stamp not appearing on images Camera won’t power upStill Photo and/or Video Quality Problems Photos Do Not Capture Subject of InterestCamera won’t retain settings Technical SpecificationsLCD Screen Issues PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t FlashTWO-YEAR Limited Warranty FCC Compliance StatementRemarques Importantes T I C E D ’ U T I L I S AT I O NPrésentation DU Trophy CAM Propos du Trophy CamMise en place des piles Installation DES Piles ET DE LA Carte SDInsertion de la carte SD Mode Arrêt OFF LES Modes MARCHE, Arrêt ET ConfigurationUtilisation DU Trophy CAM Touches Raccourcis en mode Configuration Setup Mode Marche onMode Configuration Setup EnsuitePage Affichage en couleur Affichage standard Sélection des réglages des paramètresParamètre Réglages Description Level Default SetSensor SensibilitéAngle de détection et test de distance Montage ET Positionnement DU Trophy CAMMontage Allumer l’appareilVisionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOSEffacer des photos ou des vidéos Visionnage sur un ordinateur Téléchargement des PHOTOS/VIDÉOSVisionnage direct sur la carte SD Jpg ou une vidéo avec le suffixe .asfLa durée de vie des piles est plus courte que prévue Diagnostic / Questions Fréquemment Posées’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas ’appareil ne s’allume pas Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos’appareil ne garde pas les réglages en mémoire ’impression date/heure n’apparaît pas sur les photosProblèmes d’écran LCD ’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texteCaractéristiques Techniques Garantie Limitée DE Deux ANSDéclaration de conformité FCC N U a L D E I N S T R U C C I O N E SAcerca de la Trophy CAM IntroducciónPiezas y Controles AplicacionesVista frontal Instalación DE LAS Baterías Y LA Tarjeta SDCargar batería Insertar una targeta SD Para quitarla cuando se oye un chasquidoOFF Modo Apagado Modos APAGADO, Encendido Y ConfiguraciónUtilización DE LA Trophy CAM On Modo EncendidoSetup Modo rápido Utilización del menú Configuración para cambiar ajustesCambio ajustes por el menú Configuración Setup En Reproducción de fotos/vídeosModelos pantalla a color vs. modelo estándar Pantalla a color Pantalla estándarMenú Configuración Setup Parámetros y Ajustes Parámetro Ajustes Ne DescripciónLevel / Nivel Duración deIntervalo Del sensorMontaje Y Colocación de la Trophy CAM Ensayo de ángulo y distancia Ponga la Trophy Cam en modo ConfiguraciónREPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN de FOTOS/VÍDEOS Encendido on de la cámaraBorrado de Fotos / Videos Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externoPara parar Revisión de imágenes desde la tarjeta SDDescarga DE FOTOS/VIDEOS Tiene una instantánea sufijo .jpg o un vídeo sufijo .asfLas baterías duran menos de lo previsto Identificación de Problemas/FAQSProblemas de calidad de las instantáneas o los vídeos La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenesLas fotos no captan el sujeto de interés Problemas con la pantalla LCDLa impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flashAsegurar el modo correcto evite posiciones entre dos modos Especificaciones TécnicasLa cámara no conserva los ajustes La pantalla se enciende pero después se apagaGarantía Limitada DE DOS Años Declaración de Conformidad FCCWichtiger Hinweis B R a U C H S a N L E I T U N G101 EinleitungTeile UND Bedienelemente Angaben zur Trophy CAMEinlegen der Batterien Installieren DER Batterien UND SD-KARTE103 Externe Stromquelle verwenden wahlweise, je nach NutzungGebrauch DER Trophy CAM EIN ON, AUS OFF UND Einstellungen Setup ModusOFF Mode AUS-Modus 105ON-MODE EIN-Modus Setup Mode EINSTELLUNGEN-ModusSetup Mode EINSTELLUNGEN-Modus, Schnelltasten/ Funktionen 107Ändern der Parametereinstellungen im EINSTELLUNGEN-Modus Einstellungen ändern mit dem Einstellungen- Menü109 Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display111 SpeichernModus Parameter Einstellungen Fett= Erklärung113 Capture NumberZeitabstand 115Sensor Level 116 TV-OutAnbringen Anbringen UND Positionieren DER Trophy CAM119 Sensorwinkel- und Entfernungstest121 Abspielen UND Löschen DER Fotos Oder Videos120 Bilder auf einem externen Videomonitor ansehenDelete Pictures or Videos Fotos oder Videos löschen 123Bilder direkt von der SD-Karte ansehen Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen Herunterladen der Fotos und VideosFehlerbehebung / häufig gestellte Fragen und Antworten 125Kamera schaltet sich nicht ein 127PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht Probleme mit dem LCD-BildschirmAuf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen Einstellungen werden von der Kamera nicht gespeichertTechnische Spezifikationen 131FCC Compliance-Erklärung Beschränkte ZWEI-JAHRES Garantie133 Importante N U a L E D I I S T R U Z I O N137 IntroduzioneParti E Controlli Proposito della Trophy CAMSostituzione delle batterie Installazione delle batterie e della Scheda SD139 Inserimento di una scheda SDModalità OFF Modalità OFF, on E SetupUSO Della Trophy CAM Modalità onTasti/funzioni veloci della modalità Setup Uso del menu Setup per modificare le impostazioniModalità Setup 143145 Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità Setup144 Visore a colori Display standardParametro Impostazioni Descrizione Menu Setup Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni147 Lunghezza video Dimensione video149 Intervallo151 Mountaggio E Posizionamento Della Trophy CAM 153155 RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE delle foto e di filmatiCommutare la Trophy Cam sulla modalità Setup Angolo di sensibilità e test della distanzaEliminare foto e video 157Revisione delle immagini su un monitor esterno Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SDLa durata della batteria è minore di quanto previsto Localizzazione guasti e FAQScarico Delle Foto E DEI Video 159161 Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmatiLa fotocamera non si accende Suo slotIl LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia Sulle immagini non compaiono la data e l’oraLe foto non catturano soggetti interessanti Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun testoSpecifiche tecniche 165Dichiarazione DI Conformita N U a L D E I N S T R U Ç Õ E S169 IntroduçãoControlos e Peças Sobre a Trophy CAMVisão frontal Instalação DAS Baterias E do Cartão SD171 Colocação de Baterias173 Inserir cartão SDComo Utilizar a Trophy CAM Como Utilizar O Modo OFF, on E O SetupModo Setup Modo OFF177 UsAR o menu Setup Para Alterar AS DefeniçõesAtalhos e funções do modo Setup 176 vídeos para obter mais detalhessVisualizador com cor vs Modo Standard 179Visualizador de cor Ecrã padrão Lista de definicoes e parâmetros do menu Setup 181Nível de 183Tamanho do FormatoMontagem E Posicionamento DA Trophy CAM 185186 REPRODUÇÃO/APAGAR Fotos OU Video187 Apagar fotos/video 189Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor Rever imagens directamente de um cartão SDFazer O Dowload DE Fotos / Video 191Vida útil da baterias mais curta do que o previsto Problemas QUE Possam SURGIR/FAQsProblemas de qualidade da imagem parada e/ou vídeo Câmara pára de tirar imagens ou não tira imagensFotografia não captura o objecto de interesse Os problemas do LCD do ecrãImpressão de data/hora não aparece nas imagens LED do sensor PIR pisca/não pisca196 Câmara não guarda as configuraçõesEspecificações técnicas 197FCC Declaração de conformidade Garantia Limitada DE Dois Anos199 Bushnell Outdoor Products Cody, Overland Park, Kansas
Related manuals
Manual 200 pages 33.69 Kb