Rockford Fosgate T30001 BD, T20001 BD, T10001 BD manual Installation Operation

Page 1

T10001 bd

T20001 bd

T30001 bd

Installation &

Operation

Installation et fonctionnement Instalación y funcionamiento Einbau und Betrieb Installazione e funzionamento

Power Series

Mono Amplifiers

Image 1
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsRating. See Specifications for fuse ratings Design FeaturesProt Distortion and increases efficiencyInstallation Considerations InstallationEngine Compartment Mounting LocationsTrunk Mounting Passenger Compartment MountingWiring the System Installation Battery and ChargingCurrent and could induce noise into the audio system Source to activate the amplifierSingle Power Connection Single Amplifier WiringBoost Operation PARA-PUNCH Remote BassMounting Clip Adjusting Crossover Frequency Operation Adjusting GainMode Switch Infrasonic FilterOperation Multiple Amplifier WiringMaster SlaveBd Sync Wiring Operation Phase SwitchProcedure 1 Check Amplifier for proper connections TroubleshootingProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputMODEL- Power SpecificationsSpecifications subject to change without notice T30001 bdLimited Warranty Information Length of WarrantyNuméro de modèle Table DES MatièresAvertissement Mise EN Garde Consignes DE SécuritéCette DEL rouge sillumine si lampli atteint le troisième Particularités TechniquesCette DEL jaune sillumine si un court-circuit ou une Haut-parleurs Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConfiez la tâche à un technicien qualifié Emplacements DE MontageDe dommages à lappareil Votre distributeur agréé Rockford Fosgate Installation Batterie ET ChargeREM à une source positive commutée de 12 volts. La tension Pour activer lampliCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesAvertissement Par paires damplisAttache de fixation Fonctionnement Télécommande DE Basses PARA-PUNCHFonctionnement Réglage DU Gain Sélecteur DE ModeRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Filtre InfrasoniqueCâblage pour plusieurs amplis FonctionnementMaître Réglé surCâblage bd Sync Fonctionnement Commutateur DE PhaseSet to Bd SyncProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé DépannageProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Caractéristiques Modèle PowerLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónNúmero de la serie Número del modelo NOTALea cada sección para obtener información más detalladaPrecaución Instrucciones DE SeguridadContenido DE LA Caja LED de temperatura Par La unidadLED de protección Parte superior Distorsión y aumenta la eficienciaInstalación Consideraciones Para LA Instalación Lugares DE Montaje InstalaciónCompartimento del motor Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Instalación Bateríay CargaVoltios para activar el amplificador Daños al amplificador o a los componentes conectados Broche de montaje Funcionamiento PARA-PUNCH Remote BassInstalación del panel externo Instalación del panelAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Funcionamiento Ajuste DE GananciaFiltro Infrasónico Interruptor DE ModoMaestro FuncionamientoEsclavo Cableado de sincronización de db Funcionamiento Interruptor DE FaseEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerRockford SpeakersAcoustic Design Speaker Returns Información Sobre LA Garantía LimitadaInhaltsverzeichnis EinleitungSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodDiese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritte DesigncharakteristikenDesigncharakteristiken Einbau EinbauüberlegungenBefestigungsstellen EinbauMotorraum Einbau im KofferraumVerkabelung DES Systems Einbau Batterie UND AufladungVerursachen Angeschlossenen Komponenten verursacht werden Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeOder Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenBefestigungs Klemme Betrieb PARA-PUNCHBASS-FERNBEDIENUNGBefestigung und Einbau Einbau im ArmaturenbrettCROSSOVER-FREQUENZ Einstellen Betrieb Lautstärke Gain EinstellenInfraschallfilter FunktionsschalterBetrieb Bd-Synchronverkabelung Betrieb PhasenschalterVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf FehlerbeseitigungVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderTechnische Daten MODELL- PowerT10001 bd Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändernInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieIndice IntroduzioneNumero di serie Numero di modello Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaLED temp Caratteristiche DEL DesignAutomaticamente TerminaliComando Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEInterru Posizionamento InstallazioneScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioCablaggio DEL Sistema Installazione Batteria E CaricamentoSistema audio Singlesingle Graffa di Montaggio Funzionamento Comando a Distanza PER Toni Bassi PARA-PUNCHRegolazione Della Frequenza DI Incrocio Funzionamento Regolazione DEL GuadagnoFiltro Infrasonico Interruttore ModalitàCablatura per più amplificatori FunzionamentoAllamplificaTo Amplifier 5 tore 5 ecc. and so on Cavi sincronizzazione bd Funzionamento Interruttore FaseOppure INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreSpecifiche Modello PowerSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia