Rockford Fosgate T20001 BD, T30001 BD Befestigungsstellen, Motorraum, Einbau im Kofferraum

Page 48

Deutsch

EINBAU

 

Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im

Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.

Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,

um Einstellungen vorzunehmen.

 

VORSICHT:

Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem

 

 

qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.

 

VORSICHT:

Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,

 

 

Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.

Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:

1.

Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.

2.

Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.

3.

Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.

4.

Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.

5.

Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und

6.

Stromverlust zu minimieren.

Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder

 

hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem

7.

Fahrzeug arbeiten.

 

Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.

8.

Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel

9.

zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).

Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor

 

Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V

10.

Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.

Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere

 

Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an

 

Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.

BEFESTIGUNGSSTELLEN

Motorraum

Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.

Einbau im Kofferraum

Vertikale Befestigung des Verstärkers ermöglicht adäquates Kühlen des Verstärkers.

Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers. Befestigung des Verstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel ermöglicht adäquate Kühlung des Verstärkers.

Einbau im Innenraum

Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum vorhanden sein.

Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.

6

Image 48
Contents Installation Operation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features Rating. See Specifications for fuse ratingsProt Distortion and increases efficiencyInstallation Installation ConsiderationsMounting Locations Engine CompartmentTrunk Mounting Passenger Compartment MountingInstallation Battery and Charging Wiring the SystemCurrent and could induce noise into the audio system Source to activate the amplifierPower Connection Single Amplifier Wiring SingleOperation PARA-PUNCH Remote Bass BoostMounting Clip Operation Adjusting Gain Adjusting Crossover FrequencyMode Switch Infrasonic FilterMultiple Amplifier Wiring OperationMaster SlaveOperation Phase Switch Bd Sync WiringTroubleshooting Procedure 1 Check Amplifier for proper connectionsProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputSpecifications MODEL- PowerSpecifications subject to change without notice T30001 bdLength of Warranty Limited Warranty InformationTable DES Matières Numéro de modèleConsignes DE Sécurité Avertissement Mise EN GardeParticularités Techniques Cette DEL rouge sillumine si lampli atteint le troisièmeCette DEL jaune sillumine si un court-circuit ou une Installation Considérations Concernant L’INSTALLATION Haut-parleursEmplacements DE Montage Confiez la tâche à un technicien qualifiéDe dommages à lappareil Installation Batterie ET Charge Votre distributeur agréé Rockford FosgateREM à une source positive commutée de 12 volts. La tension Pour activer lampliCes amplis ne sont pas recommandés pour des charges Causer des blessures ou endommager lampli et/ou lesAvertissement Par paires damplisFonctionnement Télécommande DE Basses PARA-PUNCH Attache de fixationSélecteur DE Mode Fonctionnement Réglage DU GainRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Filtre InfrasoniqueFonctionnement Câblage pour plusieurs amplisMaître Réglé surFonctionnement Commutateur DE Phase Câblage bd SyncSet to Bd SyncDépannage Procédure 2 Le voyant de protection ou thermique est alluméProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Modèle Power CaractéristiquesLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Durée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeIntroducción Índice DE MateriasNúmero de la serie Número del modelo NOTALea cada sección para obtener información más detalladaInstrucciones DE Seguridad PrecauciónContenido DE LA Caja La unidad LED de temperatura ParLED de protección Parte superior Distorsión y aumenta la eficienciaInstalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación Lugares DE MontajeCompartimento del motor Instalación en el maleteroInstalación Bateríay Carga Cableado DEL SistemaVoltios para activar el amplificador Daños al amplificador o a los componentes conectados Funcionamiento PARA-PUNCH Remote Bass Broche de montajeInstalación del panel externo Instalación del panelFuncionamiento Ajuste DE Ganancia Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER TransiciónFiltro Infrasónico Interruptor DE ModoFuncionamiento MaestroEsclavo Funcionamiento Interruptor DE Fase Cableado de sincronización de dbSolución DE Problemas Está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúeModelo Power EspecificacionesInformación Sobre LA Garantía Limitada Rockford SpeakersAcoustic Design Speaker ReturnsEinleitung InhaltsverzeichnisSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodDesigncharakteristiken Diese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritteEinbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenEinbau BefestigungsstellenMotorraum Einbau im KofferraumEinbau Batterie UND Aufladung Verkabelung DES SystemsVerursachen Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurde Angeschlossenen Komponenten verursacht werdenOder Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenBetrieb PARA-PUNCHBASS-FERNBEDIENUNG Befestigungs KlemmeBefestigung und Einbau Einbau im ArmaturenbrettBetrieb Lautstärke Gain Einstellen CROSSOVER-FREQUENZ EinstellenInfraschallfilter FunktionsschalterBetrieb Betrieb Phasenschalter Bd-SynchronverkabelungFehlerbeseitigung Verfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet aufVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderMODELL- Power Technische DatenT10001 bd Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändernLaufzeit der Garantie Informationen ZUR Beschränkten GarantieIntroduzione IndiceNumero di serie Numero di modello Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliIstruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIOCaratteristiche DEL Design LED tempAutomaticamente TerminaliInstallazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE ComandoInterru Installazione PosizionamentoScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioInstallazione Batteria E Caricamento Cablaggio DEL SistemaSistema audio Singlesingle Funzionamento Comando a Distanza PER Toni Bassi PARA-PUNCH Graffa di MontaggioFunzionamento Regolazione DEL Guadagno Regolazione Della Frequenza DI IncrocioFiltro Infrasonico Interruttore ModalitàFunzionamento Cablatura per più amplificatoriAllamplificaTo Amplifier 5 tore 5 ecc. and so on Funzionamento Interruttore Fase Cavi sincronizzazione bdINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE Guasti OppureAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreModello Power SpecificheSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Lunghezza della garanzia Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata

T20001 BD, T30001 BD, T10001 BD specifications

Rockford Fosgate has long been a leader in the car audio industry, known for its high-performance amplifiers designed to deliver powerful sound and enhance the overall audio experience in vehicles. Among their impressive lineup, the T10001 BD, T30001 BD, and T20001 BD stand out as some of the most powerful amplifiers available. Each model is engineered with unique features and advanced technologies to provide exceptional audio performance.

The Rockford Fosgate T10001 BD is a class BD monoblock amplifier that offers an outstanding power output of up to 1000 watts RMS at 1 ohm. This amp is equipped with Rockford Fosgate's proprietary Regulated Switch Mode Power Supply (R.S.M.P.S.), which ensures consistent performance, even under extreme load conditions. The T10001 BD features a variable low-pass filter, an adjustable bass boost, and a remote bass control, allowing users to fine-tune their audio to match personal preferences. Additionally, the amplifier has built-in protection circuitry to guard against overheating, short circuits, and DC offset, ensuring reliable operation.

Taking it up a notch is the T30001 BD, delivering an astonishing 3000 watts RMS at 1 ohm. Like the T10001 BD, this model utilizes a class BD topology for superior efficiency and performance. The T30001 BD is equipped with advanced features such as a variable low-pass filter, a fixed high-pass filter, and a parametric bass boost for maximum flexibility. Its compact design allows for easy installation, while the built-in crossover ensures smooth audio reproduction across the frequency spectrum. The amplifier also includes an illuminated logo, adding a touch of style to its robust build.

For those seeking a powerhouse amplifier in a smaller package, the T20001 BD is the perfect choice. This monoblock amplifier offers 2000 watts RMS at 1 ohm, maintaining the high-quality sound and performance found in Rockford Fosgate's other models. The T20001 BD includes features such as a variable low-pass filter, a remote bass control, and built-in protection circuitry. Its small footprint makes for easy integration into various vehicle setups, making it a versatile option for car audio enthusiasts.

In summary, the Rockford Fosgate T10001 BD, T30001 BD, and T20001 BD amplifiers exemplify the brand's commitment to high-quality, powerful audio performance. With advanced technologies such as R.S.M.P.S., variable filters, and comprehensive protection features, these amplifiers are designed to meet the demands of serious car audio enthusiasts and professionals alike.