Rockford Fosgate T30001 BD Haut-parleurs, Installation Considérations Concernant L’INSTALLATION

Page 19
Perceuse à main avec mèches assorties Tube thermorétrécissable de 1/8 po de diamètre
Connecteurs assortis
Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance Longueur adéquate — Fil de masse noir

PARTICULARITÉS TECHNIQUES

 

 

 

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Soyez très prudent lorsque

 

vous manipulez ou effectuez des connexions de haut-parleur. La

 

tension au niveau des bornes de haut-parleur peut entraîner des

 

blessures ou la mort.Veillez toujours à ce que l'ampli soit éteint ou

 

débranché avant d'effectuer une connexion quelconque sur les

7.

haut-parleurs.

Té écommande de basses – La connexion de télécommande de basses Para-Punch se fait à l'aide d'un

 

câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de manière à permettre un accès facile. Une

 

commande permet d'amplifier les signaux de basse fréquence de façon à couvrir le bruit de la route et

 

vous en mettre plein les oreilles. Ce bouton de contrôle des basses permet un réglage sur bande étroite

 

de 0 dB à +18 dB, et comporte un EQ Punch pour éliminer le déplacement de fréquence produit par

8.

l'amplification. L'autre commande sert à régler la variable de fréquence centrale de 35 Hz à 70 Hz.

Filtre inf asonique – Filtre passe-haut 28 Hz conçu pour empêcher la transmission, de l'ampli au

 

subwoofer, des fréquences inférieures à la plage sonore. Par conséquent, cela améliore le rendement et la

9.

puissance du subwoofer, particulièrement dans les enceintes à évent.

Commande de gain - La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la

10.

sortie de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.

Filtre variable – Filtre Butterworth intégré de 24 dB/octave dont le point de fréquence varie entre 32

11.

Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas (LP).

Sélecteur de mode – Permet de régler l'ampli en mode simple (utilisation d'un seul ampli), et maître ou

 

esclave en cas de connexion de plusieurs amplis bd. Le premier ampli de la série est défini comme maître

 

et les autres comme esclaves. Ceci permet de définir un seul et même réglage de gain, de filtre passif, de

12.

filtre infrasonique et d'amplification des basses pour tous les amplis esclaves.

Commutateur de phase – Utilisé lorsqu'on ponte deux amplis bd ensemble (se partageant une charge

13.

commune) à l'aide d'un câble Sync bd pour déphaser un amplificateur de l'autre de 180°.

Connexion bd Sync – Ces amplis sont dotés d'un connecteur mini-DIN à 6 broches. Le câble bd Sync

 

doit être utilisé lorsqu'on utilise deux amplis en mode ponté. Cela permet de synchroniser les deux

14.

générateurs de fréquence indépendants de chaque appareil.

Prises d' ntrée RCA - Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les

 

entrées de signaux. Elles sont nickelées de façon à résister à la détérioration de signal due à l'effet de la

15.

corrosion.

Extension ampli RCA – L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant

16.

d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.

Borne REM - Ce connecteur de fil robuste plaqué de platine accepte des câbles de calibre 12 à 24

 

AWG. Cette borne permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12 V

17.

c.c. est envoyé.

Bornes d'alim ntation - Les connexions d'alimentation et de masse de l'ampli sont plaquées de platine

 

et peuvent accueillir des câbles de calibre allant jusqu'à 1/0 AWG, ce qui permet de maximiser la capacité

 

de courant d'entrée de l'ampli.

INSTALLATION

CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION

Voici la liste d’outils requis pour l’installation :

Voltmètre-ohmmètre

Pince à dénuder

Pince à sertir

Coupe-fils

Tournevis à embout cruciforme no 2

Clé de borne de batterie

5

Image 19
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsDistortion and increases efficiency Design FeaturesRating. See Specifications for fuse ratings ProtInstallation Considerations InstallationPassenger Compartment Mounting Mounting LocationsEngine Compartment Trunk MountingSource to activate the amplifier Installation Battery and ChargingWiring the System Current and could induce noise into the audio systemSingle Power Connection Single Amplifier WiringBoost Operation PARA-PUNCH Remote BassMounting Clip Infrasonic Filter Operation Adjusting GainAdjusting Crossover Frequency Mode SwitchSlave Multiple Amplifier WiringOperation MasterBd Sync Wiring Operation Phase SwitchProcedure 3 Check Amplifier for audio output TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 2 Protect or Thermal light is onT30001 bd SpecificationsMODEL- Power Specifications subject to change without noticeLimited Warranty Information Length of Warranty Numéro de modèle Table DES MatièresAvertissement Mise EN Garde Consignes DE SécuritéCette DEL rouge sillumine si lampli atteint le troisième Particularités TechniquesCette DEL jaune sillumine si un court-circuit ou une Haut-parleurs Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConfiez la tâche à un technicien qualifié Emplacements DE MontageDe dommages à lappareil Pour activer lampli Installation Batterie ET ChargeVotre distributeur agréé Rockford Fosgate REM à une source positive commutée de 12 volts. La tensionPar paires damplis Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les AvertissementAttache de fixation Fonctionnement Télécommande DE Basses PARA-PUNCHFiltre Infrasonique Sélecteur DE ModeFonctionnement Réglage DU Gain Réglage DE LA Fréquence DU Filtre PassifRéglé sur FonctionnementCâblage pour plusieurs amplis MaîtreBd Sync Fonctionnement Commutateur DE PhaseCâblage bd Sync Set toProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé DépannageProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Caractéristiques Modèle PowerLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieNOTALea cada sección para obtener información más detallada IntroducciónÍndice DE Materias Número de la serie Número del modeloPrecaución Instrucciones DE SeguridadContenido DE LA Caja Distorsión y aumenta la eficiencia La unidadLED de temperatura Par LED de protección Parte superiorInstalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación en el maletero InstalaciónLugares DE Montaje Compartimento del motorCableado DEL Sistema Instalación Bateríay CargaVoltios para activar el amplificador Daños al amplificador o a los componentes conectados Instalación del panel Funcionamiento PARA-PUNCH Remote BassBroche de montaje Instalación del panel externoInterruptor DE Modo Funcionamiento Ajuste DE GananciaAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Filtro InfrasónicoMaestro FuncionamientoEsclavo Cableado de sincronización de db Funcionamiento Interruptor DE FaseEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerRockford SpeakersAcoustic Design Speaker Returns Información Sobre LA Garantía LimitadaEinleitung Sicherheitshinweise Designcharakteristiken EinleitungInhaltsverzeichnis Seriennummer ModellnummerFührt zu schweren Verletzungen oder Tod Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf SicherheitshinweiseDiese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritte DesigncharakteristikenDesigncharakteristiken Einbau EinbauüberlegungenEinbau im Kofferraum EinbauBefestigungsstellen MotorraumVerkabelung DES Systems Einbau Batterie UND AufladungVerursachen Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlen Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeAngeschlossenen Komponenten verursacht werden OderEinbau im Armaturenbrett Betrieb PARA-PUNCHBASS-FERNBEDIENUNGBefestigungs Klemme Befestigung und EinbauFunktionsschalter Betrieb Lautstärke Gain EinstellenCROSSOVER-FREQUENZ Einstellen InfraschallfilterBetrieb Bd-Synchronverkabelung Betrieb PhasenschalterOder FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfenDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern MODELL- PowerTechnische Daten T10001 bdInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieNota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli IntroduzioneIndice Numero di serie Numero di modelloContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaTerminali Caratteristiche DEL DesignLED temp AutomaticamenteComando Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEInterru Montaggio nel bagagliaio InstallazionePosizionamento Scompartimento del motoreCablaggio DEL Sistema Installazione Batteria E CaricamentoSistema audio Singlesingle Graffa di Montaggio Funzionamento Comando a Distanza PER Toni Bassi PARA-PUNCHInterruttore Modalità Funzionamento Regolazione DEL GuadagnoRegolazione Della Frequenza DI Incrocio Filtro InfrasonicoCablatura per più amplificatori FunzionamentoAllamplificaTo Amplifier 5 tore 5 ecc. and so on Cavi sincronizzazione bd Funzionamento Interruttore FaseProcedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatore INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiOppure Altrimenti continuareSpecifiche Modello PowerSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia