Rockford Fosgate T10001 BD, T20001 BD manual Operation, Multiple Amplifier Wiring, Master, Slave

Page 11

OPERATION

Multiple Amplifier Wiring

Amplifier 1

Set to

MASTER

Amplifier 2

Set to

SLAVE

Amplifier 3

Set to

SLAVE

Amplifier 4

Set to

SLAVE

To

Amplifier 5

and so on

NOTE:Only the controls on the first (Master) amplifier need to be set.The gain on the subsequent (Slave) amplifiers can be used for fine-tuning.

11

Image 11
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsDistortion and increases efficiency Design FeaturesRating. See Specifications for fuse ratings ProtInstallation Considerations InstallationPassenger Compartment Mounting Mounting LocationsEngine Compartment Trunk MountingSource to activate the amplifier Installation Battery and ChargingWiring the System Current and could induce noise into the audio system Single Power Connection Single Amplifier WiringMounting Clip Operation PARA-PUNCH Remote BassBoost Infrasonic Filter Operation Adjusting GainAdjusting Crossover Frequency Mode SwitchSlave Multiple Amplifier WiringOperation MasterBd Sync Wiring Operation Phase SwitchProcedure 3 Check Amplifier for audio output TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 2 Protect or Thermal light is onT30001 bd SpecificationsMODEL- Power Specifications subject to change without noticeLimited Warranty Information Length of WarrantyNuméro de modèle Table DES MatièresAvertissement Mise EN Garde Consignes DE SécuritéCette DEL jaune sillumine si un court-circuit ou une Particularités TechniquesCette DEL rouge sillumine si lampli atteint le troisième Haut-parleurs Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONDe dommages à lappareil Emplacements DE MontageConfiez la tâche à un technicien qualifié Pour activer lampli Installation Batterie ET ChargeVotre distributeur agréé Rockford Fosgate REM à une source positive commutée de 12 volts. La tensionPar paires damplis Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les AvertissementAttache de fixation Fonctionnement Télécommande DE Basses PARA-PUNCHFiltre Infrasonique Sélecteur DE ModeFonctionnement Réglage DU Gain Réglage DE LA Fréquence DU Filtre PassifRéglé sur FonctionnementCâblage pour plusieurs amplis MaîtreBd Sync Fonctionnement Commutateur DE PhaseCâblage bd Sync Set toProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli DépannageProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis Modèle PowerCaractéristiques Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieNOTALea cada sección para obtener información más detallada IntroducciónÍndice DE Materias Número de la serie Número del modeloContenido DE LA Caja Instrucciones DE SeguridadPrecaución Distorsión y aumenta la eficiencia La unidadLED de temperatura Par LED de protección Parte superiorInstalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación en el maletero InstalaciónLugares DE Montaje Compartimento del motorVoltios para activar el amplificador Instalación Bateríay CargaCableado DEL Sistema Daños al amplificador o a los componentes conectados Instalación del panel Funcionamiento PARA-PUNCH Remote BassBroche de montaje Instalación del panel externoInterruptor DE Modo Funcionamiento Ajuste DE GananciaAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Filtro InfrasónicoEsclavo FuncionamientoMaestro Cableado de sincronización de db Funcionamiento Interruptor DE FaseEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerRockford SpeakersAcoustic Design Speaker Returns Información Sobre LA Garantía LimitadaEinleitung Sicherheitshinweise Designcharakteristiken EinleitungInhaltsverzeichnis Seriennummer ModellnummerFührt zu schweren Verletzungen oder Tod Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf SicherheitshinweiseDiese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritte DesigncharakteristikenDesigncharakteristiken Einbau EinbauüberlegungenEinbau im Kofferraum EinbauBefestigungsstellen MotorraumVerursachen Einbau Batterie UND AufladungVerkabelung DES Systems Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlen Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeAngeschlossenen Komponenten verursacht werden OderEinbau im Armaturenbrett Betrieb PARA-PUNCHBASS-FERNBEDIENUNGBefestigungs Klemme Befestigung und EinbauFunktionsschalter Betrieb Lautstärke Gain EinstellenCROSSOVER-FREQUENZ Einstellen InfraschallfilterBetrieb Bd-Synchronverkabelung Betrieb PhasenschalterOder FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfenDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern MODELL- PowerTechnische Daten T10001 bdInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieNota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli IntroduzioneIndice Numero di serie Numero di modelloContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaTerminali Caratteristiche DEL DesignLED temp AutomaticamenteInterru Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEComando Montaggio nel bagagliaio InstallazionePosizionamento Scompartimento del motoreSistema audio Installazione Batteria E CaricamentoCablaggio DEL Sistema Singlesingle Graffa di Montaggio Funzionamento Comando a Distanza PER Toni Bassi PARA-PUNCHInterruttore Modalità Funzionamento Regolazione DEL GuadagnoRegolazione Della Frequenza DI Incrocio Filtro InfrasonicoAllamplificaTo Amplifier 5 tore 5 ecc. and so on FunzionamentoCablatura per più amplificatori Cavi sincronizzazione bd Funzionamento Interruttore FaseProcedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatore INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiOppure Altrimenti continuareSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Modello PowerSpecifiche Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia