Rockford Fosgate T30001 BD Einbau Batterie UND Aufladung, Verkabelung DES Systems, Verursachen

Page 49

EINBAU

BATTERIE UND AUFLADUNG

Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme, die sich in gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen beliebigen Verstärker der Power-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen die Verwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeicherungskondensators, um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren.

VERKABELUNG DES SYSTEMS

 

VORSICHT:

Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem

 

 

 

qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.

 

VORSICHT:

Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,

 

 

 

Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.

 

VORSICHT:

Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln, der

 

 

 

Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen. Die

 

 

 

Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im Audiosystem

1.

 

 

verursachen.

Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des

 

Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient

 

dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden

 

Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur Vermeidung von Kurzschlüssen mit

2.

Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.

Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärker

 

vorbereiten. Das blanke Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des

 

Kabels anziehen.

 

 

 

HINWEIS:

Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.

 

 

Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten, dass die Anschlüsse

 

 

wasserdicht sind.

3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter

 

einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt.

4.

Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen.

Vom Batterieende

des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur

5.

Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.

Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 1,5 cm der Isolation am

 

Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen.

 

Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des

 

Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen

 

ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe

 

am Fahrgestell befestigen.

HINWEIS:

Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets

6.

 

maximal 75 cm.

Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärker

 

vorbereiten. Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss

 

einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels

 

anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine

 

geschaltete, positive 12 V-Quelle anschließen. Die geschaltete

 

Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externe

 

Verstärker am Source-Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss

 

am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen

 

mechanischen Schalter in eine Leitung mit einer 12 V-Quelle

 

einzubauen, um den Verstärker zu aktivieren..

 

 

7.

Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen.

 

 

 

 

Darauf achten, dass der Verstärker nicht an Papp- oder

 

Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die

 

Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder plötzliches

 

Anhalten aus den Panelen lösen.

7

Image 49
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsRating. See Specifications for fuse ratings Design FeaturesProt Distortion and increases efficiencyInstallation Considerations InstallationEngine Compartment Mounting LocationsTrunk Mounting Passenger Compartment MountingWiring the System Installation Battery and ChargingCurrent and could induce noise into the audio system Source to activate the amplifierSingle Power Connection Single Amplifier WiringBoost Operation PARA-PUNCH Remote BassMounting Clip Adjusting Crossover Frequency Operation Adjusting GainMode Switch Infrasonic FilterOperation Multiple Amplifier WiringMaster SlaveBd Sync Wiring Operation Phase SwitchProcedure 1 Check Amplifier for proper connections TroubleshootingProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputMODEL- Power SpecificationsSpecifications subject to change without notice T30001 bdLimited Warranty Information Length of WarrantyNuméro de modèle Table DES MatièresAvertissement Mise EN Garde Consignes DE SécuritéCette DEL rouge sillumine si lampli atteint le troisième Particularités TechniquesCette DEL jaune sillumine si un court-circuit ou une Haut-parleurs Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConfiez la tâche à un technicien qualifié Emplacements DE MontageDe dommages à lappareil Votre distributeur agréé Rockford Fosgate Installation Batterie ET ChargeREM à une source positive commutée de 12 volts. La tension Pour activer lampliCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesAvertissement Par paires damplisAttache de fixation Fonctionnement Télécommande DE Basses PARA-PUNCHFonctionnement Réglage DU Gain Sélecteur DE ModeRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Filtre InfrasoniqueCâblage pour plusieurs amplis FonctionnementMaître Réglé surCâblage bd Sync Fonctionnement Commutateur DE PhaseSet to Bd SyncProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé DépannageProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Caractéristiques Modèle PowerLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónNúmero de la serie Número del modelo NOTALea cada sección para obtener información más detalladaPrecaución Instrucciones DE SeguridadContenido DE LA Caja LED de temperatura Par La unidadLED de protección Parte superior Distorsión y aumenta la eficienciaInstalación Consideraciones Para LA Instalación Lugares DE Montaje InstalaciónCompartimento del motor Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Instalación Bateríay CargaVoltios para activar el amplificador Daños al amplificador o a los componentes conectados Broche de montaje Funcionamiento PARA-PUNCH Remote BassInstalación del panel externo Instalación del panelAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Funcionamiento Ajuste DE GananciaFiltro Infrasónico Interruptor DE ModoMaestro FuncionamientoEsclavo Cableado de sincronización de db Funcionamiento Interruptor DE FaseEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerRockford SpeakersAcoustic Design Speaker Returns Información Sobre LA Garantía LimitadaInhaltsverzeichnis EinleitungSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder Tod Diese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritte DesigncharakteristikenDesigncharakteristiken Einbau EinbauüberlegungenBefestigungsstellen EinbauMotorraum Einbau im KofferraumVerkabelung DES Systems Einbau Batterie UND AufladungVerursachen Angeschlossenen Komponenten verursacht werden Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeOder Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenBefestigungs Klemme Betrieb PARA-PUNCHBASS-FERNBEDIENUNGBefestigung und Einbau Einbau im ArmaturenbrettCROSSOVER-FREQUENZ Einstellen Betrieb Lautstärke Gain EinstellenInfraschallfilter FunktionsschalterBetrieb Bd-Synchronverkabelung Betrieb PhasenschalterVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf FehlerbeseitigungVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderTechnische Daten MODELL- PowerT10001 bd Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändernInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieIndice IntroduzioneNumero di serie Numero di modello Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaLED temp Caratteristiche DEL DesignAutomaticamente TerminaliComando Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEInterru Posizionamento InstallazioneScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioCablaggio DEL Sistema Installazione Batteria E CaricamentoSistema audio Singlesingle Graffa di Montaggio Funzionamento Comando a Distanza PER Toni Bassi PARA-PUNCHRegolazione Della Frequenza DI Incrocio Funzionamento Regolazione DEL GuadagnoFiltro Infrasonico Interruttore ModalitàCablatura per più amplificatori FunzionamentoAllamplificaTo Amplifier 5 tore 5 ecc. and so on Cavi sincronizzazione bd Funzionamento Interruttore FaseOppure INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreSpecifiche Modello PowerSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia