Rockford Fosgate RFX9020M manual Installation Câblage DU Système

Page 29

INSTALLATION

CÂBLAGE DU SYSTÈME

REMARQUE : Voir le schéma à la page suivante indiquant comment connecter le système.

MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez capable d'effectuer le câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l'installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate.

MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages à l'appareil.

1.Installez le harnais d'alimentation 16 broches en connectant les fils correspondants au système électrique et audio. Soudez et thermorétrécissez toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Pour chaque connexion, découpez un morceau de tube thermorétrécissable de 2,5 cm (1 po) et enfilez-le sur l'un des fils. Dénudez chaque fil sur une longueur de 1 cm (3/8 po), puis torsadez et soudez. Enfilez le tube sur la connexion et rétrécissez-le à l'aide d'un pistolet à air chaud jusqu'à ce qu'aucun fil nu ne soit plus exposé.

2.Connectez le fil NOIR (Ground) à la masse du châssis. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l'extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le fil au châssis à l'aide d'une vis non anodisée et une rondelle en étoile.

3.Connectez le fil JAUNE (Backup) à une source de tension constante de +12 V (afin de préserver en mémoire les fonctions programmées par l'utilisateur). La source doit toujours fournir +12 V, même si le contact est éteint et que le véhicule n'est pas en marche.

4.Connectez le fil ROUGE (ACC +B) à une source commutée de +12 V (sous tension seulement lorsque la clé de contact est en position « accessoire » ou « marche »). Connectez le fil ROUGE à une source positive commutée de +12 volts. Le signal commuté est émis généralement lorsque le contact est en position ACC (accessoire). Si le véhicule ne possède pas de position ACC, connectez le fil à la position commutée « ON » du contact. La consommation de courant de ce fil est négligeable.

5.Connectez le fil BLEU CLAIR (Remote B+) aux fils d'allumage à distance (« Remote Turn-On » ) du ou des amplificateurs). Ceci allume les amplificateurs externes lorsque la source audio est mise sous tension.

6.Connectez le fil BLEU/ROUGE (Auto Ant.) au fil de l'antenne télécommandée. Ceci fait sortir l'antenne automatiquement lorsque l'appareil est allumé, mais seulement s'il est en mode TUNER.

7a. Connexion des haut-parleurs (sans utiliser d'ampli externe)

Connectez les fils de haut-parleur aux fils correspondants des haut-parleur en soudant et thermorétrécissant toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Si le système comporte une seule paire de haut- parleurs, utilisez uniquement les fils de haut-parleur AVANT et thermorétrécissez les fils ARRIÈRE non utilisés afin d'éviter les risques de court-circuit.Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.

7b. Connexion des haut-parleurs (en utilisant un ampli externe)

Installez le faisceau de sortie préampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée RCA correspondantes des amplificateurs. Prenez soin d'acheminer les câbles de signal à l'écart des fils à haute tension pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. La SORTIE AVANT se connecte à l'ampli du haut-parleur avant. La SORTIE ARRIÈRE se connecte à l'ampli du haut-parleur arrière. La SORTIE SOMME se connecte à l'amplificateur du subwoofer.

8.Connectez le changeur de CD (en option) en branchant le câble DIN à 8 broches dans le connecteur situé à l'arrière de l'appareil. NE PAS connecter la télécommande à fil en option à ce connecteur.

9.Connectez la télécommande à fil (en option) en branchant le câble de contrôle DIN à 8 broches dans le connecteur en queue de cochon suspendu à l'arrière de l'unité source. NE PAS connecter le changeur de CD en option à ce connecteur.

10.Connectez l'antenne en branchant son câble dans le connecteur situé à l'arrière de l'appareil.

Assurez-vous que l'antenne est bien mise à la masse sur le véhicule afin d'obtenir une bonne réception radio.

7

Image 29
Contents Installation Introduction Table of ContentsPrecautions Source Unit and Optional CD Changer Safety InstructionsOperating Temperature Moisture CondensationContents of Carton PrecautionsInstallation Installation Considerations Compact DiscsMounting Locations InstallationEngine Compartment Instrument PanelISO-DIN Mount Standard Mount7b. Connecting Speakers Using external amplifier Installation Wiring the System7a. Connecting Speakers Not using external amplifier Installation Source Unit Features Reset Button Initial SetupPower ON/OFF Volume KNOB/TONE ControlsMode Selection Setup OptionsClock Operation MutePanel Display PunchSelecting a Band Tuner OptionsTo Set a Preset Button for buttons 1 to Preset ButtonsTo Set a Preset Button for buttons 7 to Auto StoreOperation CD Player Basic OperationAdvanced Operation Forward/Reverse Direct Track AccessTrack Scan Pause CDRFX 8620M CD Changer Operation Optional Accessory Operation Wired Remote Optional RFX MR1 Wired Remote Control Optional AccessoryRemote Features Disc will not eject Also see error codes TroubleshootingGeneral Not turn onEject Error Loading ErrorError Servo ErrorInitialize Error Troubleshooting Optional CD ChangerEngine Noise Magazine EjectFocus Error Elevator ErrorNo Disc Error UnloadingGeneral Models 9020M SpecificationsLimited Warranty Information Length of WarrantyCaractéristiques de lappareil Table DES MatièresMesures DE Précaution Source AudioConsignes DE Sécurité Contenu DE Lemballage Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONDisques Compacts Compartiment du moteur Emplacements DE MontageTableau de bord Console centraleManchon Installation StandardInstallation ISO-DIN 7a. Connexion des haut-parleurs sans utiliser dampli externe Installation Câblage DU SystèmeFrançais DIR Caractéristiques DE L’APPAREILOFF Allume et éteint l’appareil Boutons DE Réglage DE VOLUME/TONALITÉ Interrupteur DE Mise SOUS/HORS Tension Power ON/OFFPréparation Initiale Façade Démontable Bouton DE RéinitialisationOptions DE Réglage Sélection DE ModeUtilisation DE L’HORLOGE Sélection des optionsSélection D’UNE Bande Panneau D’AFFICHAGEOptions DU Tuner Sélection D’UNE StationPour régler un bouton de présélection boutons 1 à Boutons DE PrésélectionSyntonisez la station que vous désirez programmer Station est programméeFonctionnement avancé Fonctionnement de baseRépétition d’une piste Fonctionnement DU Lecteur CDAvance/Retour rapide Direct Track Access Accès direct aux pistesAvance/Retour Funcionamiento Reproductor DE DC Fonctionnement Télécommande À FIL EN Option Dépannage GénéralitésPas de RétroéclairageChargement Erreur deErreur déjection ErreurBruit de moteur Dépannage Dépannage DU Changeur DE CDDinitialisation Erreur déjection Du magazineErreur de Focalisation DéchargementErreur deTOC Disque absentGénéralités CaractéristiquesInformations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieCaracterísticas de la Unidad Fuente IntroducciónÍndice DE Materias Precaución Unidad Fuente Y Cambiador DE DC Opcional Instrucciones DE SeguridadTemperatura de funcionamiento Condensación de humedadDiscos Compactos PrecauciónContenido DE LA Caja Instalación Consideraciones Para LA InstalaciónLugares DE Montaje InstalaciónPanel central GuanteraDebajo del tablero de instrumentos Soporte EstándarSoporte ISO-DIN 7b. Conexión de altavoces Usando un amplificador externo Instalación Cableado DEL Sistema7a. Conexión de altavoces sin usar un amplificador externo Español Características DE LA Unidad Fuente Preset ScanPreparación Inicial Botón DE VOLUMEN/CONTROLES DE TonoBotón DE Reinicio Alimentación DE Corriente ENCENDIDO/APAGADOFuncionamiento DEL Reloj Opciones DE AjusteSelección DE Modos MutePresentación DE LA Pantalla Opciones DEL SintonizadorFuncionamiento Sintonizador Selección DE Bandas Selección DE RadiodifusorasAlmacenamiento Automático Funcionamiento Sintonizador Botones Para PreseleccionesPara ajustar un Botón de Preselección para los botones 1 a Para ajustar un Botón de Preselección para los botones 7 aFUNCIONAMIENTO-REPRODUCCIÓN DE Discos Compactos DC Funcionamiento BásicoFuncionamiento avanzado Exploración de pistas Adelanto/RetrocesoPausar el DC Acceso directo a la pistaReinicio del Cambiador de DC Expulsión del cargadorCarga del disco en el Cargador Puesta del Cargador en el Cambiador de DCConexión de la luz Operación Control Remoto Opcional CON CableConexión del control remoto Características del control remotoErrores Detonan cuando se No están bien configuradosLa Unidad Fuente No prendeSolución DE Problemas Solución DE Problemas DEL Cambiador DE DC Error de Enfoque Error de CargaError deTOC DescargaGeneral 9020M EspecificacionesInformación Sobre LA Garantía Limitada Duración de la garantíaRockford Fosgate

RFX9020M specifications

The Rockford Fosgate RFX9020M is a high-performance marine-grade multimedia receiver designed specifically for boat enthusiasts who want to enjoy their music while out on the water. This innovative unit stands out due to its blend of advanced technologies, user-friendly features, and durable construction.

One of the main features of the RFX9020M is its large, high-resolution touchscreen display. Measuring 9 inches diagonally, the display offers bright, vivid colors and excellent visibility even under direct sunlight, which is crucial when navigating bright, reflective surfaces. The touchscreen interface is intuitive, making it easy for users to navigate through their music libraries, radio stations, and settings.

The RFX9020M is equipped with Bluetooth technology, allowing for seamless wireless streaming of music from smartphones and other devices. This feature supports both audio streaming and hands-free calling, ensuring that users can maintain connectivity without fumbling with their devices. Additionally, the receiver is compatible with Apple CarPlay and Android Auto, offering users the ability to access their favorite apps directly from the receiver's display.

Another prominent aspect of the RFX9020M is its robust audio capabilities. The receiver boasts a built-in amplifier with an impressive power output, enhancing audio quality and ensuring that even on noisy waters, the music remains clear and loud. The unit also includes a customizable equalizer, allowing users to tweak the sound to their liking, optimizing the listening experience based on personal preferences and the unique acoustics of their boat.

Durability is crucial for marine applications, and the RFX9020M does not disappoint. It features a weather-resistant design with an IPX6 rating, providing protection against water exposure, making it ideal for marine environments. The rugged build ensures longevity, even under harsh conditions encountered on the water.

Other notable features include multi-zone audio control, allowing users to manage multiple speakers throughout their boat easily, and a wide array of connectivity options, including USB ports, AUX input, and compatibility with various audio formats. Whether you're enjoying a relaxing day on the water or hosting a lively gathering, the Rockford Fosgate RFX9020M delivers impressive performance, versatility, and resilience, making it a top choice for marine audio systems.