Rockford Fosgate RFX9020M Soporte Estándar, Soporte ISO-DIN, Debajo del tablero de instrumentos

Page 50

INSTALACIÓN

Debajo del tablero de instrumentos

El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación debajo del tablero de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el “panel de instrumentos”, el “panel central” o la “guantera” no es adecuado. Monte la unidad fuente a un lado del conductor para reducir la interferencia con el freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales. La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.

Español

SOPORTE ESTÁNDAR

Instalación;

Monte los seguros de la Manga en la unidad fuente (use los tornillos incluidos).

Monte la Manga en un panel de instrumentos fijo.

NOTA: Asegúrese de montar la Unidad Fuente en una posición tan horizontal como sea posible, para que el funcionamiento del reproductor de DC sea óptimo. Se puede instalar dentro de ángulos de ±20o al plano horizontal.

Doble las lengüetas apropiadas en todos los lados de la manga.Ver la hoja de instalación.

Instale la unidad al deslizarla dentro de la manga, hasta que encaje en su lugar.

Manga

Tornillo

Correa trasera

Tablero

Adorno

 

 

+

 

 

 

 

2

 

o

 

0

 

 

ϒ

H

ri

 

 

 

 

z

 

 

 

 

o

 

Traba

 

 

nt

 

-

 

al

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

0

 

 

 

 

ϒ

Instale fijamente la correa negra detrás del panel de instrumentos para impedir la vibración de la unidad fuente.

El tornillo de la correa negra debe ser de 6mm máximo (use el tornillo incluido).

Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.

Extracción;

• Desconecte la correa negra de la parte posterior del radio (si la usa).

• Quite el borde decorativo del frente del radio.

• Inserte las llaves de desenganche a los lados de la unidad fuente para desenganchar los seguros.

• Saque la unidad fuente de la manga con las llaves.

SOPORTE ISO-DIN

 

Llave de

 

destrabe

Instalación;

Soporte de fábrica

Tablero

• Quite el borde decorativo y la manga de la unidad fuente.

 

 

• El soporte de fábrica debe alinearse con los dos orificios a cada lado de la unidad fuente.

Los tornillos ISO deben ser de 6mm máximo (use los tornillos

incluidos).

• Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.

• Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos.

Tornillo

Adorno

6

Image 50
Contents Installation Table of Contents IntroductionOperating Temperature Safety InstructionsPrecautions Source Unit and Optional CD Changer Moisture CondensationInstallation Installation Considerations PrecautionsContents of Carton Compact DiscsEngine Compartment InstallationMounting Locations Instrument PanelStandard Mount ISO-DIN Mount7b. Connecting Speakers Using external amplifier Installation Wiring the System7a. Connecting Speakers Not using external amplifier Installation Source Unit Features Power ON/OFF Initial SetupReset Button Volume KNOB/TONE ControlsClock Operation Setup OptionsMode Selection MuteSelecting a Band PunchPanel Display Tuner OptionsTo Set a Preset Button for buttons 7 to Preset ButtonsTo Set a Preset Button for buttons 1 to Auto StoreOperation CD Player Basic OperationAdvanced Operation Track Scan Direct Track AccessForward/Reverse Pause CDRFX 8620M CD Changer Operation Optional Accessory Operation Wired Remote Optional RFX MR1 Wired Remote Control Optional AccessoryRemote Features General TroubleshootingDisc will not eject Also see error codes Not turn onError Loading ErrorEject Error Servo ErrorEngine Noise Troubleshooting Optional CD ChangerInitialize Error Magazine EjectNo Disc Error Elevator ErrorFocus Error UnloadingSpecifications General Models 9020MLength of Warranty Limited Warranty InformationTable DES Matières Caractéristiques de lappareilMesures DE Précaution Source AudioConsignes DE Sécurité Contenu DE Lemballage Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONDisques Compacts Tableau de bord Emplacements DE MontageCompartiment du moteur Console centraleManchon Installation StandardInstallation ISO-DIN Installation Câblage DU Système 7a. Connexion des haut-parleurs sans utiliser dampli externeFrançais DIR Caractéristiques DE L’APPAREILOFF Allume et éteint l’appareil Préparation Initiale Façade Démontable Interrupteur DE Mise SOUS/HORS Tension Power ON/OFFBoutons DE Réglage DE VOLUME/TONALITÉ Bouton DE RéinitialisationUtilisation DE L’HORLOGE Sélection DE ModeOptions DE Réglage Sélection des optionsOptions DU Tuner Panneau D’AFFICHAGESélection D’UNE Bande Sélection D’UNE StationSyntonisez la station que vous désirez programmer Boutons DE PrésélectionPour régler un bouton de présélection boutons 1 à Station est programméeRépétition d’une piste Fonctionnement de baseFonctionnement avancé Fonctionnement DU Lecteur CDAvance/Retour rapide Direct Track Access Accès direct aux pistesAvance/Retour Funcionamiento Reproductor DE DC Fonctionnement Télécommande À FIL EN Option Pas de GénéralitésDépannage RétroéclairageErreur déjection Erreur deChargement ErreurDinitialisation Dépannage Dépannage DU Changeur DE CDBruit de moteur Erreur déjection Du magazineErreur deTOC DéchargementErreur de Focalisation Disque absentCaractéristiques GénéralitésDurée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeCaracterísticas de la Unidad Fuente IntroducciónÍndice DE Materias Temperatura de funcionamiento Instrucciones DE SeguridadPrecaución Unidad Fuente Y Cambiador DE DC Opcional Condensación de humedadContenido DE LA Caja PrecauciónDiscos Compactos Instalación Consideraciones Para LA InstalaciónPanel central InstalaciónLugares DE Montaje GuanteraDebajo del tablero de instrumentos Soporte EstándarSoporte ISO-DIN 7b. Conexión de altavoces Usando un amplificador externo Instalación Cableado DEL Sistema7a. Conexión de altavoces sin usar un amplificador externo Español Preset Scan Características DE LA Unidad FuenteBotón DE Reinicio Botón DE VOLUMEN/CONTROLES DE TonoPreparación Inicial Alimentación DE Corriente ENCENDIDO/APAGADOSelección DE Modos Opciones DE AjusteFuncionamiento DEL Reloj MuteFuncionamiento Sintonizador Selección DE Bandas Opciones DEL SintonizadorPresentación DE LA Pantalla Selección DE RadiodifusorasPara ajustar un Botón de Preselección para los botones 1 a Funcionamiento Sintonizador Botones Para PreseleccionesAlmacenamiento Automático Para ajustar un Botón de Preselección para los botones 7 aFUNCIONAMIENTO-REPRODUCCIÓN DE Discos Compactos DC Funcionamiento BásicoFuncionamiento avanzado Pausar el DC Adelanto/RetrocesoExploración de pistas Acceso directo a la pistaCarga del disco en el Cargador Expulsión del cargadorReinicio del Cambiador de DC Puesta del Cargador en el Cambiador de DCConexión del control remoto Operación Control Remoto Opcional CON CableConexión de la luz Características del control remotoLa Unidad Fuente Detonan cuando se No están bien configuradosErrores No prendeSolución DE Problemas Solución DE Problemas DEL Cambiador DE DC Error deTOC Error de CargaError de Enfoque DescargaEspecificaciones General 9020MDuración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaRockford Fosgate

RFX9020M specifications

The Rockford Fosgate RFX9020M is a high-performance marine-grade multimedia receiver designed specifically for boat enthusiasts who want to enjoy their music while out on the water. This innovative unit stands out due to its blend of advanced technologies, user-friendly features, and durable construction.

One of the main features of the RFX9020M is its large, high-resolution touchscreen display. Measuring 9 inches diagonally, the display offers bright, vivid colors and excellent visibility even under direct sunlight, which is crucial when navigating bright, reflective surfaces. The touchscreen interface is intuitive, making it easy for users to navigate through their music libraries, radio stations, and settings.

The RFX9020M is equipped with Bluetooth technology, allowing for seamless wireless streaming of music from smartphones and other devices. This feature supports both audio streaming and hands-free calling, ensuring that users can maintain connectivity without fumbling with their devices. Additionally, the receiver is compatible with Apple CarPlay and Android Auto, offering users the ability to access their favorite apps directly from the receiver's display.

Another prominent aspect of the RFX9020M is its robust audio capabilities. The receiver boasts a built-in amplifier with an impressive power output, enhancing audio quality and ensuring that even on noisy waters, the music remains clear and loud. The unit also includes a customizable equalizer, allowing users to tweak the sound to their liking, optimizing the listening experience based on personal preferences and the unique acoustics of their boat.

Durability is crucial for marine applications, and the RFX9020M does not disappoint. It features a weather-resistant design with an IPX6 rating, providing protection against water exposure, making it ideal for marine environments. The rugged build ensures longevity, even under harsh conditions encountered on the water.

Other notable features include multi-zone audio control, allowing users to manage multiple speakers throughout their boat easily, and a wide array of connectivity options, including USB ports, AUX input, and compatibility with various audio formats. Whether you're enjoying a relaxing day on the water or hosting a lively gathering, the Rockford Fosgate RFX9020M delivers impressive performance, versatility, and resilience, making it a top choice for marine audio systems.