Rockford Fosgate RFX9020M Préparation Initiale Façade Démontable, Bouton DE Réinitialisation

Page 32

Français

FONCTIONNEMENT DE BASE

PRÉPARATION INITIALE

FAÇADE DÉMONTABLE

Zone à pousser

La façade est démontable par mesure de prévention contre le vol.

Pour démonter la façade :

1. Assurez-vous que la façade est en position fermée.

REMARQUE : la façade ne peut pas être retirée de son support lorsque celui-ci est en position ouverte.

2. Appuyez sur le bouton de verrouillage, sur le côté droit de la façade, et tirez celle-ci vers vous pour la sortir de l’appareil.

Pour placer la façade

1.Insérez d’abord le côté gauche de la façade dans le support de celle-ci.

2.Appuyez sur le côté droit (zone à pousser) de la façade contre le devant de l’appareil jusqu’à ce que la façade se mette en place d’un déclic.

MISE EN GARDE : n'essayez pas de fixer la façade à son support lorsque celui-ci est en position ouverte.Vous pourriez endommager le mécanisme et annuler la garantie.

BOUTON DE RÉINITIALISATION

MISE EN GARDE : n’appuyez pas trop fort sur le bouton de réinitialisation car vous pourriez endommager l’appareil et annuler la garantie. Si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter un distributeur agréé Rockford Fosgate.

1.Détachez la façade en suivant les instructions ci-dessus.

2.Insérez une trombone ou un autre objet mince dans le trou du bouton de réinitialisation, au coin inférieur gauche de l’appareil, et appuyez dessus légèrement jusqu’à ce que le bouton fasse un déclic.

INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS TENSION (POWER ON/OFF)

1.Appuyez sur le bouton OFF pour allumer la radio.

2.Appuyez sur le bouton OFF de nouveau pour éteindre la radio.

Réveil à l’aide d’un bouton quelconque

Appuyez sur n’importe quel bouton, excepté OPEN, DISP ou , pour « réveiller » la radio du mode de veille.

REMARQUE : lorsque la radio n’est plus en mode de veille, l’horloge s'affiche.

BOUTONS DE RÉGLAGE DE VOLUME/TONALITÉ

Le bouton de volume est un contrôleur multifonction qui règle le volume, la tonalité et les options de réglage (voir ci-dessous).

Pour régler le volume

1. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le volume.

2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-horaire pour bais- ser le volume.

Pour régler la tonalité

1. Appuyez sur le bouton VOLUME plusieurs fois pour faire apparaître les indications

SUM > BASS > TREBLE > BALANCE > FADER > VOLUME.

2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le niveau de la fonction choisie, et le sens contraire pour le réduire.

Mémoire de tonalité de la source audio

Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés pour le TUNER et le LECTEUR CD.

REMARQUE : si aucun réglage n’est effectué après 5 secondes, le bouton MENU se remet en mode VOLUME.

10

Image 32
Contents Installation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Precautions Source Unit and Optional CD ChangerOperating Temperature Moisture CondensationPrecautions Contents of CartonInstallation Installation Considerations Compact DiscsInstallation Mounting LocationsEngine Compartment Instrument PanelStandard Mount ISO-DIN Mount7b. Connecting Speakers Using external amplifier Installation Wiring the System7a. Connecting Speakers Not using external amplifier Installation Source Unit Features Initial Setup Reset ButtonPower ON/OFF Volume KNOB/TONE ControlsSetup Options Mode SelectionClock Operation MutePunch Panel DisplaySelecting a Band Tuner OptionsPreset Buttons To Set a Preset Button for buttons 1 toTo Set a Preset Button for buttons 7 to Auto StoreOperation CD Player Basic OperationAdvanced Operation Direct Track Access Forward/ReverseTrack Scan Pause CDRFX 8620M CD Changer Operation Optional Accessory Operation Wired Remote Optional RFX MR1 Wired Remote Control Optional AccessoryRemote Features Troubleshooting Disc will not eject Also see error codesGeneral Not turn onLoading Error Eject ErrorError Servo ErrorTroubleshooting Optional CD Changer Initialize ErrorEngine Noise Magazine EjectElevator Error Focus ErrorNo Disc Error UnloadingSpecifications General Models 9020MLength of Warranty Limited Warranty InformationTable DES Matières Caractéristiques de lappareilMesures DE Précaution Source AudioConsignes DE Sécurité Contenu DE Lemballage Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONDisques Compacts Emplacements DE Montage Compartiment du moteurTableau de bord Console centraleManchon Installation StandardInstallation ISO-DIN Installation Câblage DU Système 7a. Connexion des haut-parleurs sans utiliser dampli externeFrançais DIR Caractéristiques DE L’APPAREILOFF Allume et éteint l’appareil Interrupteur DE Mise SOUS/HORS Tension Power ON/OFF Boutons DE Réglage DE VOLUME/TONALITÉPréparation Initiale Façade Démontable Bouton DE RéinitialisationSélection DE Mode Options DE RéglageUtilisation DE L’HORLOGE Sélection des optionsPanneau D’AFFICHAGE Sélection D’UNE BandeOptions DU Tuner Sélection D’UNE StationBoutons DE Présélection Pour régler un bouton de présélection boutons 1 àSyntonisez la station que vous désirez programmer Station est programméeFonctionnement de base Fonctionnement avancéRépétition d’une piste Fonctionnement DU Lecteur CDAvance/Retour rapide Direct Track Access Accès direct aux pistesAvance/Retour Funcionamiento Reproductor DE DC Fonctionnement Télécommande À FIL EN Option Généralités DépannagePas de RétroéclairageErreur de ChargementErreur déjection ErreurDépannage Dépannage DU Changeur DE CD Bruit de moteurDinitialisation Erreur déjection Du magazineDéchargement Erreur de FocalisationErreur deTOC Disque absentCaractéristiques GénéralitésDurée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeCaracterísticas de la Unidad Fuente IntroducciónÍndice DE Materias Instrucciones DE Seguridad Precaución Unidad Fuente Y Cambiador DE DC OpcionalTemperatura de funcionamiento Condensación de humedadPrecaución Discos CompactosContenido DE LA Caja Instalación Consideraciones Para LA InstalaciónInstalación Lugares DE MontajePanel central GuanteraDebajo del tablero de instrumentos Soporte EstándarSoporte ISO-DIN 7b. Conexión de altavoces Usando un amplificador externo Instalación Cableado DEL Sistema7a. Conexión de altavoces sin usar un amplificador externo Español Preset Scan Características DE LA Unidad FuenteBotón DE VOLUMEN/CONTROLES DE Tono Preparación InicialBotón DE Reinicio Alimentación DE Corriente ENCENDIDO/APAGADOOpciones DE Ajuste Funcionamiento DEL RelojSelección DE Modos MuteOpciones DEL Sintonizador Presentación DE LA PantallaFuncionamiento Sintonizador Selección DE Bandas Selección DE RadiodifusorasFuncionamiento Sintonizador Botones Para Preselecciones Almacenamiento AutomáticoPara ajustar un Botón de Preselección para los botones 1 a Para ajustar un Botón de Preselección para los botones 7 aFUNCIONAMIENTO-REPRODUCCIÓN DE Discos Compactos DC Funcionamiento BásicoFuncionamiento avanzado Adelanto/Retroceso Exploración de pistasPausar el DC Acceso directo a la pistaExpulsión del cargador Reinicio del Cambiador de DCCarga del disco en el Cargador Puesta del Cargador en el Cambiador de DCOperación Control Remoto Opcional CON Cable Conexión de la luzConexión del control remoto Características del control remotoDetonan cuando se No están bien configurados ErroresLa Unidad Fuente No prendeSolución DE Problemas Solución DE Problemas DEL Cambiador DE DC Error de Carga Error de EnfoqueError deTOC DescargaEspecificaciones General 9020MDuración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaRockford Fosgate

RFX9020M specifications

The Rockford Fosgate RFX9020M is a high-performance marine-grade multimedia receiver designed specifically for boat enthusiasts who want to enjoy their music while out on the water. This innovative unit stands out due to its blend of advanced technologies, user-friendly features, and durable construction.

One of the main features of the RFX9020M is its large, high-resolution touchscreen display. Measuring 9 inches diagonally, the display offers bright, vivid colors and excellent visibility even under direct sunlight, which is crucial when navigating bright, reflective surfaces. The touchscreen interface is intuitive, making it easy for users to navigate through their music libraries, radio stations, and settings.

The RFX9020M is equipped with Bluetooth technology, allowing for seamless wireless streaming of music from smartphones and other devices. This feature supports both audio streaming and hands-free calling, ensuring that users can maintain connectivity without fumbling with their devices. Additionally, the receiver is compatible with Apple CarPlay and Android Auto, offering users the ability to access their favorite apps directly from the receiver's display.

Another prominent aspect of the RFX9020M is its robust audio capabilities. The receiver boasts a built-in amplifier with an impressive power output, enhancing audio quality and ensuring that even on noisy waters, the music remains clear and loud. The unit also includes a customizable equalizer, allowing users to tweak the sound to their liking, optimizing the listening experience based on personal preferences and the unique acoustics of their boat.

Durability is crucial for marine applications, and the RFX9020M does not disappoint. It features a weather-resistant design with an IPX6 rating, providing protection against water exposure, making it ideal for marine environments. The rugged build ensures longevity, even under harsh conditions encountered on the water.

Other notable features include multi-zone audio control, allowing users to manage multiple speakers throughout their boat easily, and a wide array of connectivity options, including USB ports, AUX input, and compatibility with various audio formats. Whether you're enjoying a relaxing day on the water or hosting a lively gathering, the Rockford Fosgate RFX9020M delivers impressive performance, versatility, and resilience, making it a top choice for marine audio systems.