Teac CD-P140 Zufallswiedergabe, Anspielsuchlauf, Riproduzione alternata, Reproducción aleatoria

Page 23

Zufallswiedergabe

<Auf diese Funktion kann nur im Stoppmodus geschaltet werden.

Die SHUFFLE (RANDOM)-Taste drücken. Die RANDOM-Anzeige leuchtet.

Die Titel werden in zufällig gewählter Reihenfolge abgespielt.

<Bei aktiviertem Zufallswiedergabe-modus zum zufälligen Titelaufruf die /-Taste drücken. Mit der .-Taste kann die Wiedergabe am Anfang des vorliegenden Abspieltitels neu gestartet werden.

<Ein bereits in diesem Modus aufgerufener Titel kann nicht wiederholt abgespielt werden.

<Zum Deaktivieren des Zufallswiederga- bemodus erst die STOP (H)- und dann die SHUFFLE (RANDOM)- oder STOP(H) - Taste drücken.

Anspielsuchlauf

Für einen schnellen Inhaltsüberblick werden jeweils die ersten 10 Sekunden jedes Titels angespielt.

< Im Stoppmodus oder normaler Wiedergabe kann auf diese Funktion geschaltet werden.

1Die INTRO CHECK-Taste drücken.

2Die PLAY (y)-Taste betätigen. Die INTRO-Anzeige leuchtet auf.

<Zur Löschung der Anspielfunktion nochmals die INTRO CHECK-Taste drücken.

<Die Anspielfunktion ist auch in Verbindung mit der SHUFFLE- und REPEAT ONE/ALL-Funktion einsetzbar. Diese Funktion muß mit der STOP (H)- Taste gelöscht werden.

<Die Anspielfunktion ist auch für programmierte Titel einsetzbar.

<Soll die Anspielfunktion bei der Ausführung deaktiviert werden, die STOP (H)-Taste zweimal drücken.

DEUTSCH

Riproduzione alternata

<Questa funzione può essere utilizzata solo a partire dal lettore in modalità di arresto.

Premere il tasto SHUFFLE (RANDOM).

L'indicatore RANDOM si illumina sul display.

I brani vengono scelti e riprodotti in ordine casuale.

<Per selezionare un brano a caso premere il tasto / con la funzione di riproduzione causale attivata. Per ripetere dall’inizio la riproduzione del brano in corso di ascolto premere il tasto

..

<Una volta riprodotto in questa modalità, un brano non può più essere riprodotto.

<Per disattivare la funzione di riproduzione casuale mentre sta operando, premere prima il tasto STOP (H) e poi il tasto SHUFFLE (RANDOM) o STOP(H).

Riproduzione del solo inizio dei brani

La funzione di riproduzione del solo inizio dei brani permette appunto la riproduzione dei soli primi 10 secondi di ciascun brano.

<Questa funzione può venire usata in modalità di arresto e durante la riproduzione normale.

1Premere il tasto INTRO CHECK.

2Premere il tasto PLAY (y) .

Sul quadrante si illumina l’indicazione

INTRO.

<Premere il tasto INTRO CHECK una seconda volta per far terminare la funzione.

<La funzione di individuazione degli inizi è operativa anche in combinazione con le funzioni SHUFFLE e REPEAT ONE/ALL. Essa non cessa sino a che non viene premuto il tasto STOP (H).

<La funzione di riproduzione del solo inizio dei brani funziona anche insieme a quella di riproduzione programmata.

<Per abbandonare la funzione di riproduzione del solo inizio dei brani in corso, premere due volte il tasto STOP (H).

ITALIANO

Reproducción aleatoria

<Esta función es posible sólo cuando el reproductor está en el modo de parada.

Presione la tecla SHUFFLE (RANDOM).

El indicador RANDOM se enciende en la indicación.

Las pistas son seleccionadas y repro- ducidas aleatoriamente.

<Presione la tecla / con la función de reproducción aleatoria activada para seleccionar una canción aleatoriamente. Presione la tecla . para reproducir la canción actual desde el principio.

<Una canción no puede ser repetida después de haber sido reproducida en este modo.

<Para desactivar la función de reproducción aleatoria mientras esté accionada, presione la tecla STOP (H), luego presione la tecla SHUFFLE (RANDOM) o STOP(H).

Comprobación de introducción

La función de comprobación de introducción permite que sólo el comienzo cada pista sea reproducida durante 10 segundos.

<Esta función opera tanto en el modo de parada y durante la reproducción normal.

1Presione la tecla INTRO CHECK.

2Presione la tecla PLAY (y).

El indicador INTRO se ilumina en el visor.

<Presione otra vez la tecla INTRO CHECK para cancelar la función de comprobación de introducción.

<La función de comprobación de

introducción también funciona conjuntamente con las funciones de RANDOM y REPEAT ONE/ALL. Esta función no se cancelará hasta que se presione la tecla STOP (H).

<La función de comprobación de

introducción también funciona conjuntamente con la función PROGRAM.

<Para desactivar la función de comprobación de introducción está activada, presione dos veces el botón STOP (H).

23

ESPAÑOL

Image 23
Contents ? CD-P1450 Blue Neutral Brown Live IMPORTANTfor U.K.CustomersIndice ContentsSommaire InhaltAvant lutilisation When Moving this UnitConsignes DE Deplacement DE CET Appareil Before UsePrevio al empleo Vor InbetriebnahmePrima delluso Disques Compacts Compact DiscAvant Utilisation Manipulación de discos Come tenere i CDCompact Disc Parti meccaniche causando malfunzionamenti dell’apparecchio Mise en place des piles Remote Control UnitBoîtier de télécommande Battery InstallationInstalación de las pilas Installazione batterieContador de tiempo Einlegen der BatterienConnexions ConnectionConexión AnschlußCollegamento Intro Check Name of Each ControlNomenclature Remote SensorPiatto CD Sensore telecomando Tasto PowerNombre de los controles Zufallswiedergabetaste ShuffleLecture PrecautionsPlayback Reproducción WiedergabeRiproduzione Pitch Control Pitch Control Control de velocidad Recherche musicale en utilisant les touches Search m Music search using Music Skip buttons Music search using Search buttons m Recherche musicale en utilisant les touches Music SkipRicerca musicale utilizzando i tasti Search m Titelsuchlauf mit den Tasten Music SkipTitelsuchlauf mit den m/,-Tasten Search Ricerca musicale utilizzando i tasti Music SkipPress the Intro Check button Press the Play y button Shuffle PlaybackIntro Check Lecture aléatoireReproducción aleatoria ZufallswiedergabeAnspielsuchlauf Riproduzione alternataProgrammation des morceaux voulus Lecture programméeProgramming required tracks Programación de las canciones deseadas Programmierung gewünschter TitelProgrammazione dei brani desiderati Vérification du contenu de la programmation Checking the programmed contentsClearing the program memory Deleting a specific trackVerificación del contenido de la programación Per cancellare un programmaLöschung von programmierten Titeln Löschen eines TitelsAuto Cue Modifica del programma ProgrammänderungenAuswechseln eines Titels Anfügen eines TitelsFonction de répétition To repeat an entire disc All repeat modeTo repeat one track Single repeat mode Repeat PlaybackTitelwiederholung Einzelwiederholung WiederholfunktionFunción de repetición Gesamtwiederholung Alle TitelAppuyer de nouveau sur la touche A-B au point de fin B To repeat a designated section A-B repeat modePress the Play button y to start playback Press the A-B button again at the ending point BPresione otra vez el botón A-B en el punto final B Abschnittswiederholung A-B-AbschnittPremere di nuovo il tasto A-B al punto di fine B Presione el botón Play y para iniciar la reproducciónAffichage du temps Time DisplayVisualización del tiempo ZeitanzeigeDépannage TroubleshootingRicerca guasti Solución de problemasFehlerbeseitigung Caractéristiques SpecificationsEspecificaciones Technische DatenSpecifica Teac Corporation