Teac CD-P140 owner manual Parti meccaniche causando malfunzionamenti dell’apparecchio

Page 9

Handhabung von Compact Discs (2)

<Verwenden Sie zur Reinigung einer CD niemals chemische Reinigungsmittel, wie Record-Sprays, Antistatic-Sprays oder Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner, da diese Substanzen irreparable Schäden an einer CD anrichten.

<Zur Vermeidung von Kratzern und Staub, die den Laser-Pickup “aus seiner Bahn werfen” könnten, sollten CDs nach Gebrauch stets in die jeweilige CD-Hülle zurückgelegt werden.

<Setzen Sie Ihre CDs nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, anderen Wärmequellen sowie extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu Verformungen führen kann.

<CD-R und CD-RW Discs sind empfindlicher gegenüber Hitze und ultravioletter Lichteinstrahlung als vorbespielte CDs. Daher ist es wichtig, daß sie nicht an einem Ort aufbewahrt werden, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung, der Einwirkung von Heizkörpern oder elektrischen Geräten mit erhöhter Wärmeentwicklung ausgesetzt sind.

<Bedruckbare CD-R Discs sind nicht zu empfehlen, da deren Labelseite mit einem Film überzogen ist, der den Recorder beschädigen kann.

<Kleben Sie keine Papiere oder Schutzfolien auf die CDs, und verwenden Sie keine Sprays zum Aufbringen einer Schutzschicht.

<Verwenden Sie einen weichen Filzschreiber, dessen Tinte auf einer Öl- Emulsion basiert, um die Labelseite Ihrer CDs zu beschriften. Verwenden Sie niemals einen Kugelschreiber oder Ball- Penn Stift (Roller).

<Verwenden Sie keinen CD-Stabilisator. Die Verwendung von handelsüblichen CD-Stabilisatoren in diesem Recorder beschädigt das Laufwerk und führt daher zu Fehlfunktionen.

<Ungewöhnlich geformte CDs (achteckig, herzförmig, usw.) eignen sich nicht zur Verwendung mit diesem Recorder. Sie können erheblichen Schaden am Gerät verursachent: D

<Falls Sie nicht sicher sind und weitere Fragen bezüglich der Handhabung und Umgang mit CD-R/CD-RW Discs haben, lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen, die meist auf der Innenseite der CD-Hülle abgedruckt sind oder wenden Sie sich an den Hersteller der entsprechenden CD.

DEUTSCH

Come tenere i CD (2)

<Per pulire i CD non usare mai prodotti chimici ,come spray per dischi analogici, fluidi o spray antistatici, benzina o solventi, che potrebbero tutti danneggiare irreparabilmente la superficie plastica registrata.

<Dopo l’uso, conservare sempre i dischi entro le relative custodie, per evitare che eventuali graffi costringano il pickup laser a compiere spiacevoli “salti”.

<Non conservare i dischi per lunghi periodi esposti alla luce solare diretta o in condizioni di eccessiva umidità e temperatura. Il calore troppo elevato può addirittura incurvare la superficie del disco.

<Rispetto ai normali CD, i dischi CD-R e CD-RW sono inoltre molto più sensibili agli effetti del calore e delle radiazioni ultraviolette. Importante perciò non conservarli in luoghi esposti alle luce solare diretta e tenerli lontano da sorgenti di calore, come radiatori o apparecchiature elettriche in grado di generare calore.

<Non sono consigliabili dischi CD-R e CD- RW con etichette personalizzabili, che possono diventare vischiose e danneggiare il registratore.

<Non attaccare pezzi di carta sui dischi e non spruzzarvi rivestimenti protettivi.

<Per scrivere informazioni sul lato con l’etichetta usare solo pennarelli morbidi non a base acquosa, evitando le penne a sfera che possono danneggiare i dati registrati.

<Non usare mai uno stabilizzatore. I normali stabilizzatori per CD disponibili in commercio potrebbero danneggiare le

parti meccaniche causando malfunzionamenti dell’apparecchio.

<Non utilizzare CD di forma irregolare (ottagonale, a cuore, eccetera) perché possono danneggiare il registratore : D

<In caso di dubbi sul modo di conservare e maneggiare un disco CD-R e CD-RW, attenersi alle istruzioni allegate al disco stesso, oppure rivolgersi direttamente al fabbricante.

ITALIANO

Manipulación de discos (2)

<No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para discos de vinilo o antiestáticos, bencina o aguarrás para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco.

<Los discos deberán devolverse a sus estuches después de usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que podrían producir "saltos" en el lector láser.

<No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles elevados de temperatura o humedad durante períodos prolongados. Las altas temperaturas deforman los discos con el tiempo.

<Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD normales. No conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor como los radiadores o los aparatos eléctricos que desprendan calor.

<No se recomiendan los CD-R imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y dañar la unidad.

<No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento.

<Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco.

<No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos y anomalías en su funcionamiento.

<No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de corazón, etc.), ya que pueden dañar la unidad : D

<Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.

9

ESPAÑOL

Image 9
Contents ? CD-P1450 Blue Neutral Brown Live IMPORTANTfor U.K.CustomersSommaire ContentsInhalt IndiceConsignes DE Deplacement DE CET Appareil When Moving this UnitBefore Use Avant lutilisationVor Inbetriebnahme Prima dellusoPrevio al empleo Compact Disc Avant UtilisationDisques Compacts Manipulación de discos Come tenere i CDCompact Disc Parti meccaniche causando malfunzionamenti dell’apparecchio Boîtier de télécommande Remote Control UnitBattery Installation Mise en place des pilesContador de tiempo Installazione batterieEinlegen der Batterien Instalación de las pilasConnexions ConnectionAnschluß CollegamentoConexión Nomenclature Name of Each ControlRemote Sensor Intro CheckNombre de los controles Tasto PowerZufallswiedergabetaste Shuffle Piatto CD Sensore telecomandoPrecautions PlaybackLecture Wiedergabe RiproduzioneReproducción Pitch Control Pitch Control Control de velocidadMusic search using Search buttons m Music search using Music Skip buttonsRecherche musicale en utilisant les touches Music Skip Recherche musicale en utilisant les touches Search mTitelsuchlauf mit den m/,-Tasten Search Titelsuchlauf mit den Tasten Music SkipRicerca musicale utilizzando i tasti Music Skip Ricerca musicale utilizzando i tasti Search mIntro Check Shuffle PlaybackLecture aléatoire Press the Intro Check button Press the Play y buttonAnspielsuchlauf ZufallswiedergabeRiproduzione alternata Reproducción aleatoriaLecture programmée Programming required tracksProgrammation des morceaux voulus Programmierung gewünschter Titel Programmazione dei brani desideratiProgramación de las canciones deseadas Clearing the program memory Checking the programmed contentsDeleting a specific track Vérification du contenu de la programmationLöschung von programmierten Titeln Per cancellare un programmaLöschen eines Titels Verificación del contenido de la programaciónAuto Cue Auswechseln eines Titels ProgrammänderungenAnfügen eines Titels Modifica del programmaTo repeat one track Single repeat mode To repeat an entire disc All repeat modeRepeat Playback Fonction de répétitionFunción de repetición WiederholfunktionGesamtwiederholung Alle Titel Titelwiederholung EinzelwiederholungPress the Play button y to start playback To repeat a designated section A-B repeat modePress the A-B button again at the ending point B Appuyer de nouveau sur la touche A-B au point de fin BPremere di nuovo il tasto A-B al punto di fine B Abschnittswiederholung A-B-AbschnittPresione el botón Play y para iniciar la reproducción Presione otra vez el botón A-B en el punto final BAffichage du temps Time DisplayVisualización del tiempo ZeitanzeigeDépannage TroubleshootingSolución de problemas FehlerbeseitigungRicerca guasti Caractéristiques SpecificationsTechnische Daten SpecificaEspecificaciones Teac Corporation

CD-P140 specifications

The Teac CD-P140 is a versatile and high-performance CD player that caters to both audio enthusiasts and everyday listeners. This model stands out due to its combination of advanced technology, user-friendly features, and a sleek design, making it an excellent choice for anyone looking to enjoy high-quality sound from compact discs.

At the heart of the CD-P140 is the high-precision CD transport mechanism which ensures reliable playback and durability. This mechanism minimizes jitter and boosts audio accuracy, making it an ideal match for audiophiles who appreciate pristine sound quality. The device is compatible with various disc formats, including standard CDs, CD-Rs, and CD-RWs, providing flexibility for users who want to play their extensive music collections.

One of the notable features of the Teac CD-P140 is its digital-to-analog converter (DAC), which enhances audio playback by providing clearer and more detailed sound. With support for multiple sampling frequencies, the DAC allows users to enjoy their music in the resolution it was meant to be heard. The CD player also boasts a balanced XLR output alongside standard RCA outputs, catering to users who want to connect to high-end audio systems for a superior listening experience.

The CD-P140 includes a remote control, making it simple to navigate through tracks and settings without needing to approach the unit. The front panel features a user-friendly interface with a clear display, allowing for easy access to the player’s functions. The player’s ability to create random play and program play features adds convenience for users seeking to customize their listening experience.

In terms of aesthetics, the Teac CD-P140 presents a compact and elegant design that fits seamlessly into any audio setup. Its solid build quality reflects Teac's dedication to craftsmanship, ensuring longevity and resilience. The unit is also designed with minimalistic features, making it an attractive addition to both modern and classic environments.

Overall, the Teac CD-P140 is an exceptional CD player that combines advanced technology with user-friendly features. Its high-quality audio output, versatile connectivity options, and elegant design make it a valuable addition for anyone passionate about music. Whether you are rediscovering your CD collection or simply seeking a reliable player for everyday listening, the Teac CD-P140 stands out as a top contender in its class.