Teac CD-P140 owner manual Contador de tiempo, Einlegen der Batterien, Installazione batterie

Page 11

Betrieb mit der Fernbedienung

Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Bedienung des Gerät bequem vom Sitzplatz aus.

Die Fernbedienung auf den Fern- bedienungs-Empfangssensor am Gerät richten.

< Innerhalb

des

zulässigen

Entfernungsbereichs

kann

der

Signalempfang

durch

zwischen

Fernbedienung und Empfangssensor befindliche Gegenstände behindert werden.

<Bei Fernbedienbetrieb kann der Gerät Fehlfunktionen zeigen, wenn er in der

Nähe eines Infrarotstrahlen ausstrahlenden Geräts betrieben wird oder wenn im gleichen Raum Infrarot- Fernbedienungen anderer Geräte verwendet werden. Umgekehrt kann die

Fernbedienung dieses Geräts Fehlfunktionen bei anderen mit Infrarotsignalen zu bedienenden Geräten verursachen.

Einlegen der Batterien

1Die Batteriefach-Abdeckung entfernen.

2Zwei Batterien “AA“ (R6, SUM-3) unter Beachtung der Polarität (+/_) einlegen.

3Die Abdeckung wieder anbringen.

Batteriewechsel

Sollte es erforderlich werden, den Abstand zwischen Gerät und Fernbedienung zur Funktionsauslösung zu verringern, wird ein Batteriewechsel notwendig. Stets zwei neue Batterien einlegen.

Batterie-Vorsichtsmaßnahmen

<Die Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität ( +und _) einlegen.

<Stets zwei Batterien des gleichen Typs verwenden, niemals eine gebrauchte und eine frische Batterie zusammen verwenden.

<Sowohl Einweg- als auch wiederaufladbare Batterien können verwendet werden.

Die Sicherheitshinweise auf den Batterien beachten.

<Bei längerem Nichtgebrauch (über einen Monat) sollten die Batterien entnommen werden, um ein Auslaufen im Batteriefach zu verhindern. Ausgelaufene Batterien entnehmen und nach Säubern des Batteriefachs gegen frische auswechseln.

<Batterien nicht erhitzen, zerlegen oder verbrennen.

DEUTSCH

Funzionamento col telecomando

L'unità di telecomando in dotazione pemette di comandare a distanza l'apparecchio. Quando si utilizza l'unità di telecomando, puntarla verso il sensore sul pannello anteriore dell'apparecchio.

<Anche se l'unità di telecomando viene utilizzata entro il campo efficace, il comando a distanza potrebbe essere impossibile se vi sono degli ostacoli tra il telecomando ed il lettore.

<Se l'unità di telecomando viene utilizzata in prossimità di altri apparecchi che generano raggi infrarossi oppure se altri dispositivi di comando a distanza utilizzanti raggi infrarossi vengono utilizzati in prossimità del lettore, esso potrebbe funzionare in modo scorretto. Dal punto di vista opposto anche gli altri apparecchi potrebbero funzionare in modo scorretto.

Installazione batterie

1Rimuovere il coperchio del vano batterie.

2Inserire due batterie “AA“ (R6, SUM-3). Accertarsi che le batterie siano inserite con i poli positivo + e negativo _ nelle posizioni corrette.

3Chiudere il coperchio fino a sentire uno scatto.

Sostituzione batterie

Se si notasse che la distanza di funzionamento diminuisce, ciò indica che le batterie sono scariche. In tale caso sostituire le batterie con altre di nuove.

Precauzioni riguardanti le batterie

<Accertarsi di inserire le batterie con le polarità +e _nella posizione corretta.

<Usare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi diversi di batterie assieme.

<Possono essere usate sia batterie ricaricabili che batterie non ricaricabili. Fare riferimento alle indicazioni sull'etichetta.

<Quanddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo (più di un mese), rimuovere le batterie per prevenire perdite. Se si verificassero delle perdite, pulire il vano batterie e sostituire le batterie con altre di nuove.

<Non riscaldare o disassemblare le batterie e non gettarle nel fuoco.

ITALIANO

Contador de tiempo

La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato.

<Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.

<Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente.

Instalación de las pilas

1Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

2Coloque dos pilas “AA“ (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _correctamente posicionados.

3Cierre la tapa hasta que se trabe.

Cambio de pilas

Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.

Precauciones con las pilas

<Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y negativa _ correctas.

<Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas.

<Pueden utilizarse pilas recargables y no

recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos.

<Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas.

<No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego.

11

ESPAÑOL

Image 11
Contents ? CD-P1450 Blue Neutral Brown Live IMPORTANTfor U.K.CustomersIndice ContentsSommaire InhaltAvant lutilisation When Moving this UnitConsignes DE Deplacement DE CET Appareil Before UsePrevio al empleo Vor InbetriebnahmePrima delluso Disques Compacts Compact DiscAvant Utilisation Manipulación de discos Come tenere i CDCompact Disc Parti meccaniche causando malfunzionamenti dell’apparecchio Mise en place des piles Remote Control UnitBoîtier de télécommande Battery InstallationInstalación de las pilas Installazione batterieContador de tiempo Einlegen der BatterienConnexions ConnectionConexión AnschlußCollegamento Intro Check Name of Each ControlNomenclature Remote SensorPiatto CD Sensore telecomando Tasto PowerNombre de los controles Zufallswiedergabetaste ShuffleLecture PrecautionsPlayback Reproducción WiedergabeRiproduzione Pitch Control Pitch Control Control de velocidadRecherche musicale en utilisant les touches Search m Music search using Music Skip buttonsMusic search using Search buttons m Recherche musicale en utilisant les touches Music SkipRicerca musicale utilizzando i tasti Search m Titelsuchlauf mit den Tasten Music SkipTitelsuchlauf mit den m/,-Tasten Search Ricerca musicale utilizzando i tasti Music SkipPress the Intro Check button Press the Play y button Shuffle PlaybackIntro Check Lecture aléatoireReproducción aleatoria ZufallswiedergabeAnspielsuchlauf Riproduzione alternataProgrammation des morceaux voulus Lecture programméeProgramming required tracks Programación de las canciones deseadas Programmierung gewünschter TitelProgrammazione dei brani desiderati Vérification du contenu de la programmation Checking the programmed contentsClearing the program memory Deleting a specific trackVerificación del contenido de la programación Per cancellare un programmaLöschung von programmierten Titeln Löschen eines TitelsAuto Cue Modifica del programma ProgrammänderungenAuswechseln eines Titels Anfügen eines TitelsFonction de répétition To repeat an entire disc All repeat modeTo repeat one track Single repeat mode Repeat PlaybackTitelwiederholung Einzelwiederholung WiederholfunktionFunción de repetición Gesamtwiederholung Alle TitelAppuyer de nouveau sur la touche A-B au point de fin B To repeat a designated section A-B repeat modePress the Play button y to start playback Press the A-B button again at the ending point BPresione otra vez el botón A-B en el punto final B Abschnittswiederholung A-B-AbschnittPremere di nuovo il tasto A-B al punto di fine B Presione el botón Play y para iniciar la reproducciónAffichage du temps Time DisplayVisualización del tiempo ZeitanzeigeDépannage TroubleshootingRicerca guasti Solución de problemasFehlerbeseitigung Caractéristiques SpecificationsEspecificaciones Technische DatenSpecifica Teac Corporation

CD-P140 specifications

The Teac CD-P140 is a versatile and high-performance CD player that caters to both audio enthusiasts and everyday listeners. This model stands out due to its combination of advanced technology, user-friendly features, and a sleek design, making it an excellent choice for anyone looking to enjoy high-quality sound from compact discs.

At the heart of the CD-P140 is the high-precision CD transport mechanism which ensures reliable playback and durability. This mechanism minimizes jitter and boosts audio accuracy, making it an ideal match for audiophiles who appreciate pristine sound quality. The device is compatible with various disc formats, including standard CDs, CD-Rs, and CD-RWs, providing flexibility for users who want to play their extensive music collections.

One of the notable features of the Teac CD-P140 is its digital-to-analog converter (DAC), which enhances audio playback by providing clearer and more detailed sound. With support for multiple sampling frequencies, the DAC allows users to enjoy their music in the resolution it was meant to be heard. The CD player also boasts a balanced XLR output alongside standard RCA outputs, catering to users who want to connect to high-end audio systems for a superior listening experience.

The CD-P140 includes a remote control, making it simple to navigate through tracks and settings without needing to approach the unit. The front panel features a user-friendly interface with a clear display, allowing for easy access to the player’s functions. The player’s ability to create random play and program play features adds convenience for users seeking to customize their listening experience.

In terms of aesthetics, the Teac CD-P140 presents a compact and elegant design that fits seamlessly into any audio setup. Its solid build quality reflects Teac's dedication to craftsmanship, ensuring longevity and resilience. The unit is also designed with minimalistic features, making it an attractive addition to both modern and classic environments.

Overall, the Teac CD-P140 is an exceptional CD player that combines advanced technology with user-friendly features. Its high-quality audio output, versatile connectivity options, and elegant design make it a valuable addition for anyone passionate about music. Whether you are rediscovering your CD collection or simply seeking a reliable player for everyday listening, the Teac CD-P140 stands out as a top contender in its class.