Teac AD-500 owner manual Avant utilisation

Page 17

Avant utilisation

A lire ceci avant utilisation

OEviter de placer l'appareil en plein soleil ou près d'une source de chaleur. Eviter également les endroits sujets aux vibrations et à la poussière excessive, la chaleur, le froid ou l'humidité. L'éloigner de sources de bruit, comme les transformateurs ou les moteurs.

Ne pas ouvrir le coffret, pour ne pas endommager circuits ou provoquer des chocs électriques. Si un objet étranger pénètre dans l'appareil, contacter le revendeur.

Ne pas manipuler les disques avec les doigts sales. Ne jamais introduire un disque qui a une fêlure en surface.

Pour retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant, toujours tirer directement sur la fiche, ne jamais tirer sur le cordon.

Ne pas tenter de nettoyer l'appareil avec des solvants chimiques qui pourraient endommager la finition. Utiliser un chiffon sec et propre.

Conserver ce manuel dans un lieu sûr pour toute référence ultérieure.

Manipulation des cassettes

Ne pas ranger les cassettes dans les endroits suivants :

Au-dessus d'appareils de chauffage, en plein soleil ou des températures élevées.

Près de haut-parleurs, sur un téléviseur ou un amplificateur ou des endroits où elles pourraient être exposées à des champs magnétiques puissants.

Dans des endroits sales et poussiéreux ou exposés à l'humidité.

Eviter de faire tomber des cassettes ou de leur faire subir des chocs excessifs.

Comme les bandes des cassettes C120 sont peu résistantes et peuvent facilement se coincer dans le mécanisme de transport, ne pas les utiliser.

Cassette

Sélection de bande:

Pour que la fonctionne sélection automatique de bande fonctionne correctement, les cassettes à bande métal et chrome (cobalt) doivent avoir des trous d'identification.

*Réduction de bruit Dolby fabriqué sous license de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Manipulation des disques

Cet appareil a été spécialement conçu pour la reproduction de disques audionumériques portant la marque "˛". D'autres disques ne peuvent pas être reproduits.

Toujours placer le disque audio- numérique sur le tiroir de disque avec son étiquette tournée vers le haut. (Les disques audionumériques ne peuvent être lus que sur une seule face.)

Pour retirer un disque de sa boîte de rangement, appuyer sur le centre de la boîte et lever le disque, en le tenant soigneusement par les bords.

Comment retirer le disque

Comment tenir le disque

OLes empreintes digitales et la poussière doivent être soigneusement essuyées de la surface enregistrée du disque avec un chiffon doux.

Essuyer du centre vers l'extérieur

ONe pas utiliser de diluant, de benzine ou d'alcool qui endommageraient la surface de plastique du disque.

Les disques doivent être remis dans leur boîte après utilisation pour éviter des rayures qui pourraient faire "sauter" le capteur laser.

Ne pas exposer les disques en plein soleil ou à une humidité et une température élevées pendant de longtemps. Une longue exposition à des températures élevées peut gauchir le disque.

Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur la surface du côté de l'étiquette.

Télécommande

Pour utiliser la télécommande, la pointer vers le capteur de télécommande du panneau avant de l'appareil.

ªMise en place des piles

FRANÇAIS

1.Retirer le couvercle du compartiment des piles.

2.Introduire deux piles "AA" (R6, SUM-3) S'assurer que les piles sont installées correctement en respectant la polarité plus ± et moins .

3.Fermer le couvercle jusqu'à son déclic.

Remplacement des piles

Si vous remarquez que la distance entre la télécommande et l'appareil devient plus courte pour assurer un fonctionnement correct, c'est que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des neuves.

Précautions à observer concernant les piles

OBien placer les piles en respectant la polarité plus (+) et moins (–).

OUtiliser des piles du même type. Ne jamais utiliser ensemble différents types de piles.

ODes piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer aux précautions à observer sur leurs étiquettes.

OSi la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période (plus d'un mois), retirer les piles de la télécommande pour éviter des fuites des piles. Si elles coulent, bien essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des neuves.

ONe pas chauffer, ni démonter les piles et ne jamais les mettre au feu.

_ 17 _

Image 17
Contents Ad-500 Important Safety Instructions Wavelength 760 800nm Optical pickup Type KSS-212BManufacturer Sony Corporation Laser output Before Use ∑ Power cord ∑ Signal cords∑ Headphones ConnectionsCD Search buttons /Ò , Single button Power switchName of Each Control Basic Operation CD Player∑ Even if the disc tray is open ∑ To stop playback∑ To cancel a programmed track ∑ To review the program contentsProgram Playback ∑ Programming required tunes∑ To repeat an entire disc All Repeat mode ∑ To repeat a designated section A-B Repeat modeRandom Playback Repeat FunctionAuto Spacing Time Counter DisplaySingle Playback Intro Check FunctionPlayback Cassette Deck OperationRecording ErasingRTZ Return To Zero Function How to Select Any Required Tune Using CPSPitch Control Fast WindCopying from CD to Tape Press the CD Dubbing button in the Stop mode∑ To record from the beginning of the tape ∑ To record from any desired position of the tape∑ Timer Recording Timer-controlled operationUnit has a timer controlled function Afterward, when one stops, the other startsGeneral TroubleshootingCD player Cassette deckMaintenance Specifications Avant utilisation Changement de tension Raccordements∑ Cordons de liaison ∑ Cordon dalimentationAfficheur à fonctions multiples Indicateur de mode deIndicateur de répétition Repeat Indicateur despacementFonctionnement de base Lecteur CD∑ Si le tiroir du disque est ouvert ∑ Pour arrêter la lecture∑ Programmation de certaines plages Lecture programmée∑ Pour afficher le temps total des plages programmées ∑ Pour contrôler les plages programmées∑ Lecture répétée dun program- me Lecture aléatoireFonction de répétition Espacement automatique Affichage du compteur temporelFonction de contrôle des introductions Lecture dune seule plageLecture Fonctionnement de la platine à cassetteEnregistrement EffacementRéglage de lacuité du son Retour au point zéro RTZRembobinage rapide CPS Recherche automatique de programme∑ Pour enregistrer dès le début de la cassette Copie dun CD sur une cassette∑ Pour enregistrer à partir dun point donné de la cassette ∑ Insertion dun espace de plus de 4 secondes∑ Lecture préréglée dun CD ou dune cassette Utilisation dune minuterie∑ Enregistrement préréglé Tape Cont PlayGénéralités En cas de panneLecteur CD Platine à cassetteEntretien Spécifications Vor Inbetriebname Anschlüsse ∑ SignalkabelNetzspannungsumstellung ∑ NetzkabelBezeichnung der Bedienelemente Grundsätzliche Bedienschritte CD-Spieler∑ Bei ausgefahrenem CD-Halter ∑ Wiedergabestopp∑ Programmierung von CD-Titeln Programmierte Wiedergabe∑ Überprüfung der Programmie- rung ∑ Löschung programmierter Titel∑ Wiederholung programmierter Titel ZufallswiedergabeWiedergabewiederholung Automatische Leerabschnitteeinfügung ZähleranzeigeAnspielsuchlauf EinzelwiedergabeWiedergabe CassettenbetriebAufnahme LöschenUmspulen Geschwindigkeitsfeineinstellung∑ Aufnahme ab Bandanfang Kopieraufnahme von CD auf Band∑ Aufnahme ab einer beliebigen Bandposition Im Stoppmodus die Taste CD Dubbing drückenKontinuierlicher Wiedergabewechsel zwischen CD und Band Pflege und Wartung Timer-gesteuerter BetriebAllgemein StörungssucheCD-Spieler CassettendeckCD-Spieler Technische DatenAllgemein CassettendeckPrima dell’uso Conversione del voltaggio Collegamenti∑ Cavo del segnale ∑ Cavo di alimentazioneUbicazione e denominazione dei comandi Lettore CD ∑ Programmazione a cancella- zione ∑ Cancellazione di un brano programmatoRiproduzione programmata ∑ Programmazione dei brani desiderati∑ Ripetizione della riproduzione programmata Riproduzione in ordine casualeFunzione di ripetizione Funzionamento del deck a cassette Registrazione Cancellazione del nastroContanastro Sistema di riduzione del rumore Dolby NRComando dellaltezza del suono Funzione di ritorno al punto zero RTZAvvolgimento veloce Funzione di ricerca programmata automatica CPS∑ Registrazione dallinizio del nastro Riversamento da un compact disc su nastro∑ Registrazione da un punto qualunque del nastro Funzionamento del silenziamento della registrazione∑ Registrazione a mezzo timer Funzionamento a mezzo timer∑ Riproduzione a mezzo timer di un disco o di una cassetta Collegamenti del timerGeneralità DiagnosticaLettore CD Deck a cassetteManutenzione Dati tecnici Previo al empleo Conversión de tensión Conexiones∑ Cordones de señales ∑ Cordón de alimentaciónNombre de los controles Conmutador PowerIndicador Delete Control REC Level Botón de reproducción continuadaReproductor de CD Reproducción programada ∑ Cancelación de una pista programada∑ Programación de las música deseadas ∑ Revisión del contenido del programa∑ Reproducción repetida pro- gramada Reproducción RandomFunción de repetición Espaciamiento automático Indicación del contador de tiempoReproducción única Función de comprobación de introducciónReproducción Operación de la platina de cassetteGrabación BorradoControl de tono Función RTZ reposición a ceroBobinado rápido CPS Búsqueda programada auto- mática computadorizadaSilenciamiento de grabación Copia de CD a cinta∑ Grabación desde el principio de la cinta ∑ Grabación desde cualquier punto deseado en la cinta∑ Reproducción de CD o cassette por temporizador Operación controlada por temporizador∑ Grabación por temporizador Conexión del temporizadorGeneralidades Localización y reparación de averíasReproductor de CD Platina de cassetteMantenimiento Especificaciones Voor ingebruikneming Spanningsomzetting Aansluitingen∑ Signaalsnoeren ∑ NetsnoerBenaming van de bedieningsorganen Basisbediening Compact Disc Speler∑ Zelfs als de disc-lade open is ∑ Stoppen van de weergave∑ Programmeren van gewenste muziekstukken Geprogrammeerde weergave∑ Aangeven van de totale programma-speelduur ∑ Wissen van een gepro- grammeerd nummer∑ Herhalen van de gepro- grammeerde weergave Afspelen in willekeurige volgordeHerhaalfunktie Automatische intervalfunktie Aanduiding van de tijdtellerEnkel-nummer weergave Intro-weergaveOpnemen Bediening van het cassettedeckAfspelen Bandteller UitwissenNulpunt-terugkeerfunktie RTZ Snelheidsfijnregeling∑ Opnemen van een blanco interval van meer dan 4 seconden OpnamedempingOpmerkingen aangaande het CPS muziekzoeksysteem ∑ Opnemen vanaf het begin van de cassette Opnemen van compact discs op cassette∑ Opnemen vanaf een ander gewenst punt op de band Druk in de stopstand op de CD Dubbing toets∑ Schakelklok-opname Schakelklok-funkties∑ Schakelklok-weergave van een compact disc of cassette Aansluiten van de schakelklokAlgemeen Verhelpen van storingenCompact disc speler CassettedeckOnderhoud Technische gegevens To the User

AD-500 specifications

The Teac AD-500 is a versatile and feature-rich audio device designed to meet the needs of music enthusiasts and professionals alike. It serves as both a high-quality CD player and a powerful digital audio recorder. This dual functionality allows for seamless playback and recording, making it an ideal choice for anyone looking to digitize their music collection or enjoy their favorite CDs in optimal sound quality.

One of the standout features of the AD-500 is its ability to record audio in various formats. Users can capture sound from analog sources through its built-in phono input, as well as from digital sources such as USB-connected devices. This flexibility is further enhanced by the device’s compatibility with multiple audio formats, enabling users to save their recordings in WAV or MP3 formats. The AD-500 supports sample rates up to 192 kHz/24-bit, ensuring high-resolution audio for both playback and recording.

The circuitry of the Teac AD-500 is engineered with precision for enhanced audio fidelity. It employs advanced digital-to-analog converters (DACs) that serve to produce clear and natural sound reproduction, minimizing distortion and maximizing dynamic range. The sourcing of high-quality components in the construction of the device plays an essential role in achieving audiophile-level sound, which is a hallmark of the Teac brand.

In terms of connectivity, the AD-500 is well-equipped with a variety of inputs and outputs. Besides the analog inputs and outputs, it features USB input for recording from computers, as well as coaxial and optical digital outputs for connecting to external digital audio equipment. This extensive range of connectivity options ensures that users can integrate the device into their existing audio setups with ease.

The user interface of the Teac AD-500 is intuitive and straightforward, featuring a clear display and well-placed controls that allow for effortless navigation through menus and settings. Whether adjusting the volume, selecting tracks, or initiating recordings, users will find the experience to be user-friendly.

Overall, the Teac AD-500 stands out as a multifunctional audio device that combines high-quality playback with convenient recording capabilities. Its advanced technologies, superior sound quality, and thoughtful design choices make it an excellent addition to any audio enthusiast's collection. Whether you're archiving your vinyl records, playing CDs, or streaming music, the AD-500 delivers an unmatched audio experience.