Teac AD-500 owner manual Vor Inbetriebname

Page 30

Vor Inbetriebname

Bitte vor der Ingebrauchnahme durchlesen

Einen geeigneten Aufstellungsort wählen, der vor direkter Sonnenein- strahlung und/oder hohen Temperatu- ren geschützt ist. Das Gerät sollte weder Vibrationen, starker Staub-, Hitze-, Kälte- oder Feuchtigkeitsein- wirkung noch elektromagnetischen Einflüssen einschließlich Brummein- streuungen (Transformator, Generator etc.) ausgesetzt werden.

Niemals die Geräteverkleidung abnehmen, da andernfalls die elektrischen Schaltkreise beschädigt werden können und Stromschlaggefahr besteht. Falls ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

CDs niemals mit schmutzigen Fingern handhaben. Niemals eine stark ver- kratzte oder verworfene CD einlegen.

Bei Abziehen das Netzkabel stets am Steckerende fassen. Niemals am Kabel zerren.

Niemals das Gehäuse mit chemischen Lösungsmitteln reinigen. Andernfalls können Verfärbungen und Verformun- gen auftreten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes, fusselfreies Tuch.

Bitte bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme sorgfältig auf.

Handhabung von Audiocassetten

Cassetten niemals an Orten aufbewahren, die folgenden Umgebungseinflüssen ausgesetzt sind:

Direkte Sonneneinstrahlung (z.B. auf Fenstersims), hohe Temperaturen (z.B. neben Heizkörper).

Starke elektromagnetische Felder (z.B. neben Lautsprechern, auf einem TV- Gerät, neben einem Netzteil etc.).

Hohe Luftfeuchtigkeit, starke Staubein- wirkung oder sonstige start ver- schmutzte Umgebungen.

Cassetten niemals heftigen Stößen oder Erschütterungen aussetzen.

Wie empfehlen, C-120-Kassetten nicht zu verwenden, da es zu Bandverschlin- gungen und schweren Betriebsstö- rungen kommen kann.

Bandsorte

Bandsortenwahl:

Die automatische Bandsortenwahl (Metall- und Chromband (Kobaltband)) arbeitet nur einwandfrei, wenn Cassetten entspre- chende Identifikationsöffnungen vorwei- sen.

*Dolby Rauschunterdrückung hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Handhabung von CDs

Dieses Gerät spielt ausschließlich CDs ab, die mit dem Zeichen "˛" gekennzeichnet sind. Andere CDs sind nicht verwendbar.

OEine CD stets mit nach oben weisendem Etikett einlegen. (CDs enthalten Signale nur auf einer Seite).

OZur CD-Entnahme aus der Schutzhülle den mittleren Nabenkranz andrücken und die CD beim Entnehmen vorsichtig am Rand fassen.

Entnehmen der CD

Die CD am Rand Halten

OFingerabdrücke, Staub etc. vorsichtig mit einem weichen fusselfreien Tuch entfernen.

Gerade nach außen wischen

OZur Reinigung niemals Farbverdünner, Benzin oder Alkohol verwenden, da diese und sonstige Lösungsmittel die CD-Oberfläche irreparabel beschä- digen.

OCDs nach dem Abspielen stets in ihrer Schutzhülle aufbewahren, um Kratzer etc. zu vermeiden. Kratzer können bei der CD-Wiedergabe Laser-Fehlabta- stungen verursachen.

OCDs niemals langdauernd direkter Sonneneinstrahlung, hohen Tempera- turen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen.

Bei Einwirkung extrem hoher Temperaturen kann es zu CD- Verwerfungen kommen.

ONiemals die CD-Etikettseite bekleben oder mit einem Kugelschreiber beschriften!

Fernbedieneinheit

Die Fernbedieneinheit bei Gebrauch auf den Fernbediensensor am Deck ausrichten.

ªEinlegen der Batterien

1.Die Batteriefach-Abdeckung entfernen.

2.Zwei Batterien "AA" (R6, SUM-3) polrichtig (±/) einlegen.

3.Die Abdeckung wieder einwandfrei anbringen.

Batteriewechsel

Muß der Abstand zwischen Gerät und Fernbedieneinheit zur Funktionsauslösung verringert werden, wird ein Batterie- wechsel notwendig. Stets zwei neue Batterien einlegen.

Batterie-Vorsichtsmaßregeln

ODie Batterien stets polrichtig (±/) einlegen.

OStets zwei Batterien der gleichen Ausführung verwenden. Niemals gleichzeitig eine gebrauchte und eine neue Batterie verwenden.

OSowohl Einweg- als auch wiederaufladbare Batterien sind verwendbar. Die Sicherheitshinweise auf den Batterien beachten.

_ 30 _

Image 30
Contents Ad-500 Important Safety Instructions Optical pickup Type KSS-212B Manufacturer Sony Corporation Laser outputWavelength 760 800nm Before Use ∑ Headphones ∑ Signal cords∑ Power cord ConnectionsPower switch Name of Each ControlCD Search buttons /Ò , Single button ∑ Even if the disc tray is open CD PlayerBasic Operation ∑ To stop playbackProgram Playback ∑ To review the program contents∑ To cancel a programmed track ∑ Programming required tunesRandom Playback ∑ To repeat a designated section A-B Repeat mode∑ To repeat an entire disc All Repeat mode Repeat FunctionSingle Playback Time Counter DisplayAuto Spacing Intro Check FunctionRecording Cassette Deck OperationPlayback ErasingPitch Control How to Select Any Required Tune Using CPSRTZ Return To Zero Function Fast Wind∑ To record from the beginning of the tape Press the CD Dubbing button in the Stop modeCopying from CD to Tape ∑ To record from any desired position of the tapeUnit has a timer controlled function Timer-controlled operation∑ Timer Recording Afterward, when one stops, the other startsCD player TroubleshootingGeneral Cassette deckMaintenance Specifications Avant utilisation ∑ Cordons de liaison RaccordementsChangement de tension ∑ Cordon dalimentationIndicateur de répétition Repeat Indicateur de mode deAfficheur à fonctions multiples Indicateur despacement∑ Si le tiroir du disque est ouvert Lecteur CDFonctionnement de base ∑ Pour arrêter la lecture∑ Pour afficher le temps total des plages programmées Lecture programmée∑ Programmation de certaines plages ∑ Pour contrôler les plages programméesLecture aléatoire Fonction de répétition∑ Lecture répétée dun program- me Fonction de contrôle des introductions Affichage du compteur temporelEspacement automatique Lecture dune seule plageEnregistrement Fonctionnement de la platine à cassetteLecture EffacementRembobinage rapide Retour au point zéro RTZRéglage de lacuité du son CPS Recherche automatique de programme∑ Pour enregistrer à partir dun point donné de la cassette Copie dun CD sur une cassette∑ Pour enregistrer dès le début de la cassette ∑ Insertion dun espace de plus de 4 secondes∑ Enregistrement préréglé Utilisation dune minuterie∑ Lecture préréglée dun CD ou dune cassette Tape Cont PlayLecteur CD En cas de panneGénéralités Platine à cassetteEntretien Spécifications Vor Inbetriebname Netzspannungsumstellung ∑ SignalkabelAnschlüsse ∑ NetzkabelBezeichnung der Bedienelemente ∑ Bei ausgefahrenem CD-Halter CD-SpielerGrundsätzliche Bedienschritte ∑ Wiedergabestopp∑ Überprüfung der Programmie- rung Programmierte Wiedergabe∑ Programmierung von CD-Titeln ∑ Löschung programmierter TitelZufallswiedergabe Wiedergabewiederholung∑ Wiederholung programmierter Titel Anspielsuchlauf ZähleranzeigeAutomatische Leerabschnitteeinfügung EinzelwiedergabeAufnahme CassettenbetriebWiedergabe LöschenGeschwindigkeitsfeineinstellung Umspulen∑ Aufnahme ab einer beliebigen Bandposition Kopieraufnahme von CD auf Band∑ Aufnahme ab Bandanfang Im Stoppmodus die Taste CD Dubbing drückenKontinuierlicher Wiedergabewechsel zwischen CD und Band Timer-gesteuerter Betrieb Pflege und WartungCD-Spieler StörungssucheAllgemein CassettendeckAllgemein Technische DatenCD-Spieler CassettendeckPrima dell’uso ∑ Cavo del segnale CollegamentiConversione del voltaggio ∑ Cavo di alimentazioneUbicazione e denominazione dei comandi Lettore CD Riproduzione programmata ∑ Cancellazione di un brano programmato∑ Programmazione a cancella- zione ∑ Programmazione dei brani desideratiRiproduzione in ordine casuale Funzione di ripetizione∑ Ripetizione della riproduzione programmata Funzionamento del deck a cassette Contanastro Cancellazione del nastroRegistrazione Sistema di riduzione del rumore Dolby NRAvvolgimento veloce Funzione di ritorno al punto zero RTZComando dellaltezza del suono Funzione di ricerca programmata automatica CPS∑ Registrazione da un punto qualunque del nastro Riversamento da un compact disc su nastro∑ Registrazione dallinizio del nastro Funzionamento del silenziamento della registrazione∑ Riproduzione a mezzo timer di un disco o di una cassetta Funzionamento a mezzo timer∑ Registrazione a mezzo timer Collegamenti del timerLettore CD DiagnosticaGeneralità Deck a cassetteManutenzione Dati tecnici Previo al empleo ∑ Cordones de señales ConexionesConversión de tensión ∑ Cordón de alimentaciónIndicador Delete Conmutador PowerNombre de los controles Control REC Level Botón de reproducción continuadaReproductor de CD ∑ Programación de las música deseadas ∑ Cancelación de una pista programadaReproducción programada ∑ Revisión del contenido del programaReproducción Random Función de repetición∑ Reproducción repetida pro- gramada Reproducción única Indicación del contador de tiempoEspaciamiento automático Función de comprobación de introducciónGrabación Operación de la platina de cassetteReproducción BorradoBobinado rápido Función RTZ reposición a ceroControl de tono CPS Búsqueda programada auto- mática computadorizada∑ Grabación desde el principio de la cinta Copia de CD a cintaSilenciamiento de grabación ∑ Grabación desde cualquier punto deseado en la cinta∑ Grabación por temporizador Operación controlada por temporizador∑ Reproducción de CD o cassette por temporizador Conexión del temporizadorReproductor de CD Localización y reparación de averíasGeneralidades Platina de cassetteMantenimiento Especificaciones Voor ingebruikneming ∑ Signaalsnoeren AansluitingenSpanningsomzetting ∑ NetsnoerBenaming van de bedieningsorganen ∑ Zelfs als de disc-lade open is Compact Disc SpelerBasisbediening ∑ Stoppen van de weergave∑ Aangeven van de totale programma-speelduur Geprogrammeerde weergave∑ Programmeren van gewenste muziekstukken ∑ Wissen van een gepro- grammeerd nummerAfspelen in willekeurige volgorde Herhaalfunktie∑ Herhalen van de gepro- grammeerde weergave Enkel-nummer weergave Aanduiding van de tijdtellerAutomatische intervalfunktie Intro-weergaveBediening van het cassettedeck AfspelenOpnemen Nulpunt-terugkeerfunktie RTZ UitwissenBandteller SnelheidsfijnregelingOpnamedemping Opmerkingen aangaande het CPS muziekzoeksysteem∑ Opnemen van een blanco interval van meer dan 4 seconden ∑ Opnemen vanaf een ander gewenst punt op de band Opnemen van compact discs op cassette∑ Opnemen vanaf het begin van de cassette Druk in de stopstand op de CD Dubbing toets∑ Schakelklok-weergave van een compact disc of cassette Schakelklok-funkties∑ Schakelklok-opname Aansluiten van de schakelklokCompact disc speler Verhelpen van storingenAlgemeen CassettedeckOnderhoud Technische gegevens To the User

AD-500 specifications

The Teac AD-500 is a versatile and feature-rich audio device designed to meet the needs of music enthusiasts and professionals alike. It serves as both a high-quality CD player and a powerful digital audio recorder. This dual functionality allows for seamless playback and recording, making it an ideal choice for anyone looking to digitize their music collection or enjoy their favorite CDs in optimal sound quality.

One of the standout features of the AD-500 is its ability to record audio in various formats. Users can capture sound from analog sources through its built-in phono input, as well as from digital sources such as USB-connected devices. This flexibility is further enhanced by the device’s compatibility with multiple audio formats, enabling users to save their recordings in WAV or MP3 formats. The AD-500 supports sample rates up to 192 kHz/24-bit, ensuring high-resolution audio for both playback and recording.

The circuitry of the Teac AD-500 is engineered with precision for enhanced audio fidelity. It employs advanced digital-to-analog converters (DACs) that serve to produce clear and natural sound reproduction, minimizing distortion and maximizing dynamic range. The sourcing of high-quality components in the construction of the device plays an essential role in achieving audiophile-level sound, which is a hallmark of the Teac brand.

In terms of connectivity, the AD-500 is well-equipped with a variety of inputs and outputs. Besides the analog inputs and outputs, it features USB input for recording from computers, as well as coaxial and optical digital outputs for connecting to external digital audio equipment. This extensive range of connectivity options ensures that users can integrate the device into their existing audio setups with ease.

The user interface of the Teac AD-500 is intuitive and straightforward, featuring a clear display and well-placed controls that allow for effortless navigation through menus and settings. Whether adjusting the volume, selecting tracks, or initiating recordings, users will find the experience to be user-friendly.

Overall, the Teac AD-500 stands out as a multifunctional audio device that combines high-quality playback with convenient recording capabilities. Its advanced technologies, superior sound quality, and thoughtful design choices make it an excellent addition to any audio enthusiast's collection. Whether you're archiving your vinyl records, playing CDs, or streaming music, the AD-500 delivers an unmatched audio experience.