Bushnell 111026 instruction manual Instruções do Binóculo, Ajuste Para OS Olhos Figura

Page 96

INSTRUÇÕES DO BINÓCULO

O seu binóculo Bushnell é um instrumento de precisão projetado para proporcionar vários anos de observação prazerosa. Essa parte do livreto o ajudará a obter desempenho superior explicando como você pode ajustar o binóculo aos seus olhos e como cuidar deste instrumento. Leia as instruções com cuidado antes de usar o binóculo.

AJUSTE PARA OS OLHOS (Figura 1)

Como ajustar a distância entre os olhos

A distância entre os olhos, chamada de “distância interpupilar”, varia de pessoa a pessoa. Para obter o alinhamento perfeito entre as lentes e os olhos, siga essas etapas simples.

Fig. 1

distância interpupilar

1.Mantenha o binóculo na posição normal de observação.

2.Segure cada cilindro com firmeza. Aproxime ou afaste os cilindros até

enxergar somente um único campo circular. Sempre reajuste o binóculo para esta posição antes de usá-lo.

Como ajustar para a sua visão

Como a visão varia de uma pessoa para outra, a maioria dos binóculos Bushnell apresenta um recurso de ajuste de dioptria que permite ajustar o binóculo à sua visão. Siga as instruções de focalização abaixo para o seu tipo de binóculo.

96

Image 96
Contents Model# Lit. # 98-0828/10-06 Page Languages Page English Camera and Binocular Parts Guide Slide Open Direction of ArrowSetupCAMERAandPARTSBasic Operation Using the Operational Modes/Setting Date & Time Using the Operational Modes Bold indicates default settings Using the Operational Modes Self-Timer Clock OFF or On Timer automatically cancels after useDelete All ALL+Trash Camera will return to normal operationUsing the Imageview with Your Computer System Requirements Minimum Transferring The Photos & Videos to Your PC Transferring The Photos & Videos to Your PC Binocular Instructions Focusing Set the diopter setting to zero and view a distant objectInstructions for Care of Binoculars TWO-Year Limited Warranty Avertissement Français De la flèche pour OuvrirConfigurationAMERA Parts et principes de fonctionnement Page Mode Icône Réglages Description Utilisation des modes opératoires MEMALL + Utilisation DE L’IMAGEVIEW Avec Votre Ordinateur Configuration nécessaire Minimum Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur Instructions Concernant L’USAGE DE VOS Jumelles Réglages EN Fonction DE VOS Yeux FigureMise AU Point Réglez la distance interpupillaire. FigureInstructions Pour L’ENTRETIEN DE VOS Jumelles Garantie Limitée de Deux ans Advertencia Español Guía de piezas de cámara y Binocular Abra deslizando en el sentido de la flechaConfiguraciónAMERA Parts y operación básica Uso de las modalidades de operación/ajuste de fecha y hora Por cuadro Pie/s, Low baja320x240 pixels Empiece a filmar pulsando SNAP. El contador La cámara a la modalidad de fotos fijasFrecuencia de 60 ó 60 Hz, 50 Hz LíneaCan normales Continua OFF, 3Borrar todo +Papelera Snap para borrarDe fotos y vídeos Cámara volverá a la operación normalUSO DE LA Imageview CON UN Ordenador Antes DE Conectar LA Cámara a SU PCRequisitos del sistema mínimos Transferencia de las fotos y vídeos a su PC Transferencia de las fotos y vídeos a su PC Instrucciones Para LOS Binoculares Ajustes DE LOS Ojos FigureEnfoque Instrucciones Para EL Cuidado DE Binoculares Garantía Limitada de DOS años Warnhinweis Deutsch Kamera und Fernglas Teile-Handbuch ErsteinrichtungCAMERA Parts und Grundbetrieb Verwendung der Betriebsarten/Einstellung von Datum & Uhrzeit Modus Symbol Einstellunge Beschreibung Bei Verwendung der Betriebsmodi Gestellt. Bitte beachten Sie, dass die Formatierung Verwendung DER Imageview Kamera MIT Ihrem Computer Systemanforderungen Mindestanforderungen Übertragung von Fotos und Videos auf Ihren PC Übertragung von Fotos und Videos auf Ihren PC BEDIENUNGS-ANLEITUNG Fernglas Augeneinstellungen AbbildungEinstellung DER Bildschärfe GEBRAUCHS- Anweisung FÜR DIE Pflege DES Fernglases Gewährleistungsfrist Zwei Jahre Avvertenza Italiano Guida alle parti della fotocamera e del binocolo Si apre facendolo scorrere nella direzione della frecciaPage Uso dei modi operativi/Impostazione della data e dell’ora Video Fino ad un massimo di 53 Hi o132 secondi perLa ripresa video. Il contatore indicherà uno Per riportare la fotocamera al modo fotograficoAccesso alla Cancella ultimaFrequenza di 60 o 60 Hz, 50 Hz ReteCancella tutto La fotocamera è montata sul treppiede. Il timer siFotocamera torna al funzionamento normale Formatta FOr Nessuno- premereUSO DI Imageview CON IL Computer Prima DI Collegare LA Fotocamera AL PCRequisiti di sistema minimo Trasferimento di foto e video al PC Trasferimento di foto e video al PC Istruzioni PER L’USO DEL Binocolo Messa a Fuoco Come Avere Cura DEL Binocolo Garanzia Limitata PER DUE Anni Aviso Português Guia de peças do binóculo e da câmera Para abrir, deslize na direção da setaConfiguraçãoAMERA Parts e operação básica Usando os modos operacionais/configurando a data e a hora Modo Ícone Configurações Descrição Usando os modos operacionais Câmera. Observe que formatar um cartão irá apagar Usando O Imageview COM O Computador Requisitos do sistema Mínimo Page Page Instruções do Binóculo Ajuste Para OS Olhos FiguraFuturo Lente do binóculo, melhorando assim o campo de visãoInstruções DE Cuidado DOS Binóculos Nota da FCC Bushnell Outdoor Products
Related manuals
Manual 20 pages 33.56 Kb