Tunturi E60R owner manual Fixez le pied arrière à l’aide de deux boulons M10

Page 25

siège à l’envers, par exemple sur une chaise. Montez guidon, le tube d’écartement et la barre du siège

àl’envers sur le fond du siège. ATTENTION! N’endommagez pas les câbles d’enregistrement du pouls de la poignée. Serrez le guidon et le siège sur la barre du siège avec des écrous. Attachez les câbles d’enregistrement du pouls de la poignée au boîtier de l’émetteur, et poussez la longueur de câble superflue à l’intérieur du guidon. Ouvrez le couvercle du boîtier de l’émetteur, insérez trois piles (3xAAA) et refermez le couvercle.

CHÂSSIS, PARTIE INFÉRIEURE

Faites glisser la plaque de blocage située en-dessous de la barre du siège vers l’extrémité avant de la glissière (voir la flèche sur le schéma précédent). Fixez la partie inférieure du châssis à la barre du siège en utilisant la petite vis M8 (A) à l’avant et la grande vis M8 (B) à l’arrière. Placez la plus petite vis (A) dans le trou du châssis depuis l’extrémité de sa partie inférieure et faites passer la plus longue vis

(B)à travers le châssis. Faites passer les vis à travers les trous de la partie inférieure du châssis de façon à ce qu’elles coïncident avec les filetages de la plaque de blocage. Serrez soigneusement les vis.

PIEDS

Fixez le pied arrière à l’aide de deux boulons M10

(C)et de deux rondelles (D). A ce point, serrez les boulons uniquement à la main. Soulevez le vélo du sol et reposez-le côté droit vers le haut. Fixez le pied avant avec les roulettes de déplacement à la partie avant du châssis de la même manière.

JONCTION DES CHÂSSIS

M O D E D ' E M P L O I E 6 0 R F

Joignez la partie avant du châssis et la barre du siège en emboîtant les tubes de manière à ce que les trous pour les vis situés sur ces tubes coïncident. Fixez les deux parties ensemble en utilisant deux vis M8 (E) et deux rondelles (F). Serrez les vis de fixation des pieds avant et arrière et coiffez les têtes de vis avec les capuchons en plastique.

DOSSIER

Poussez la vis de fixation (G) dans le trou pratiqué dans le tube de la barre du siège et la plaque d’assemblage. Placez l’entretoise (H) sur la vis de fixation et fixez la plaque en serrant l’écrou

(I)sur la vis de fixation. Retirez les écrous de fixation et les rondelles du dossier et utilisez-les pour attacher celui-ci à la plaque d’assemblage. Finalement, coiffez les écrous avec les capuchons en plastique.

COMPTEUR

Enlevez le ruban adhésif maintenant le fil sortant du tube du châssis et reliez ce fil au connecteur se trouvant à l’intérieur du tube du compteur. Introduisez soigneusement le fil à l’intérieur du tube du châssis et mettez le tube de serrage du compteur à sa place à l’intérieur du tube du châssis en vous assurant que les têtes des vis de fixation se trouvent sur la partie avant de l’appareil.

25

Image 25
Contents E60R Contents S E M B LY Lower Frame E R C I S I N G W I T H T U N T U R J U S T M E N T STrainer 60-70 % of maximum heart rate Beginner 50-60 % of maximum heart rateActive trainer 70-80 % of maximum heart rate N S O L E Press for 2 seconds, resets all valuesSaves and recalls manual programs P Changing values again, press thekey to unlockQuick Start Target HR Program I N T E N a N C E A N S P O R T a N D S T O R a G EL F U N C T I O N S Length 165 cm Width 67 cm Height 100 cm Weight 63 kgM E N S I O N S Inhalt N T a G E Unterer Rahmen A I N I E R E N M I T T U N T U R N S T E L L U N G E NFortgeschrittene 60-70 % der maximalen Herzfrequenz Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzAktive Sportler 70-80 % der maximalen Herzfrequenz Puls zu steigen, reduziert der elektronische C K P I TZum Zurücksetzen der Werte 2 Sekunden drücken Zum Speichern und Aufrufen der Trainingsprogramme P1-P8T R I E B D E S C O C K P I T S T R I E B S a N L E I T U N G E 6 0 R D Die Besonderheit beim Programm WA R T U N G A N S P O R T U N D G E R U N GEntfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des Gerätes T R I E B S S T Ö R U N G E N T R I E B S a N L E I T U N G E 6 0 R Table DES Matieres S E M B L a G E Fixez le pied arrière à l’aide de deux boulons M10 N T U R G L a G E SEntraînement 60-70 % du pouls maximum Débutant 50-60 % du pouls maximumCe niveau est parfait pour l’amélioration et le Entraînement actif 70-80 % du pouls maximumCe programme vous permet de vous entraîner I T E D E S C O M P T E U R SAugmentation et diminution des valeurs et de la résistance Validation des valeurs, sélections et le mode Quick StartLe total des heures d’utilisation l’affichage Time I L I S AT I O N D E L’ U N I T E S C O M P T E U R SMaintenant la puissance à un niveau constant Il est possible de mettre en mémoire le programme effectuéWatts, la puissance maximale est 154 watts Pour mettre en mémoire un programme ’unité des compteurs ou l’appui sur la toucheA N S P O R T E T N G E M E N T R a C T E R I S T I Q U E S C H N I Q U E S Inhoud Welkom in DE Wereld VAN Tunturi Training Onderframe T I N S T E L L E N En zet de houder met de bouten goed op zijn plaats vastT N E S S T R a I N I N G M E T N T U R Beginner 50 tot 60 % van de maximale hartslagGevorderde 70 tot 80 % van de maximale hartslag Middelmatige 60 tot 70 % van de maximale hartslagN I T O R Deze toetsen worden gebruikt voor het instellen Vrijgeven door nog eens op de toetste drukkenN C T I E S Kunt het MANUAL-PROGRAMMAopslaan met de Target HR Programma Voor DE Streefhartslag D E R H O U D R P L a AT S E NLengte 165 cm Breedte 67 cm Hoogte 100 cm Gewicht 63 kg C H N I S C H E G E G E V E N SIndice Senza sensori nel manubrio N T a G G I OCollegamento DEL Telaio T R a I N I N G C O N L a N T U R G O L a Z I O NPrincipianti 50-60 % del massimo di pulsazioni Trainer 60-70 % del massimo di pulsazioniN N E L L O Conferma i valori ed i parametri impostati dall’atente Azzera tutti i valori premendo 2 secondiSalva e apre i programmi Utente P1-P8 O D E L PA N N E L L O E T T R O N I C OA passi di 10 W, valore preimpostato Programma a Pulsazione Costante Target HR A S P O R T O E M a G a Z Z I N a G G I O Da salvare, devono avere una durata di almeno 10 minutiN U T E N Z I O N E AT I T E C N I C Informacion Y Precauciones Con contactos en el manillar N T a J EPatas E R C I C I O S C O N T U N T U R U S T E SPrincipiante 50-60 % del ritmo cardíaco máximo Entrenamiento 60-70 % del ritmo cardíaco máximoCon fluctuaciones, la medida del pulso no funciona bien Pone a cero todos los valores N T a D O RConfirma los valores y parámetros programados Salva y recupera los valores programados por usted P1-P8Funcion Manual Tecla Programs A N S P O R T E Y M a C E N a M I E N T O Si la bicicleta no se usa por un largo período N T E N I M I E N T OAT O S T E C N I C O S Innehåll N T E R I N G Eller underlåtenhet att följa givna anvisningarnaRAM AT T T R Ä N a M E D T U N T U R S T E R I N GNybörjare 50-60 % av maximipulsen Motionär 60-70 % av maximipulsenT a R E V Ä N D N I N G AV M Ä TA R E N Programs Träningsprofiler Användning AV Programmet MED Konstant Puls Target HR D E R H Å L L A N S P O R T O C H R VA R I N GK N I S K a D ATA Sisällysluettelo Käsipulssimittauksella varustettu versio E N N U SIrrota runkoputkesta tulevan johdon teippaus ja N T O L a I T T E E S I K Ä Y T T Ö N T O L a I T T E E S I S Ä Ä D Ö TAloittelijan taso 50 60 % maksimisykkeestä Kuntoilijan taso 60 70 % maksimisykkeestäT T a R Uudestaan-näppäintä Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin ajanNäyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa watteina T TA R I N K Ä Y T T ÖWatt Control VAKIOTEHO-OHJELMA Target HR Vakiosykeohjelma O LT O L J E T U S J a S Ä I LY T Y SK N I S E T T I E D O T Page 0 R 583 1031 C