Maytag ELECTRIC DYER Achever L’INSTALLATION, Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit

Page 63

6.Veiller à maintenir la plaque de carton d’espacement centrée entre les deux sections de la porte. Réassembler la section externe et la section interne de la porte de telle manière que la poignée soit orientée du côté où les charnières viennent d’être enlevées.

7.Fixer les charnières de porte à la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure de la charnière.

8.Enlever la gâche de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour ôter soigneusement 4 bouchons d’obturation (F) du côté gauche de la caisse. Insérer les bouchons dans les trous de charnière du côté droit de la caisse.

9.Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la caisse. Serrer les vis à moitié. Placer la porte de telle sorte que la partie élargie du trou de charnière se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Insérer les vis supérieures dans les charnières et les serrer.

10.Enlever le bouchon d’obturation de la gâche de la porte (B). Insérer dans le trou la gâche qui a été enlevée à l’étape 8; fixer la gâche avec la vis. Insérer le bouchon d’obturation dans le trou d’où la gâche avait été initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis.

11.Fermer la porte; vérifier que la gâche de la porte est alignée avec le loquet (C). Au besoin, déplacer la gâche de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son logement pour ajuster l’alignement.

ACHEVER L’INSTALLATION

1.Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.

2.S’assurer d’avoir tout l’outillage nécessaire.

3.Jeter ou recycler tout le matériel d’emballage.

4.Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.

5.Vérifier que la sécheuse est de niveau. Voir “Mise à niveau de la sécheuse”.

6.Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre. Mettre le courant.

7.Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commande et le ruban resté sur la sécheuse.

8.Lire “Utilisation de la sécheuse”.

9.Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.

10.Régler la sécheuse sur un programme de séchage complet (pas le programme de séchage sans chaleur) de 20 minutes et mettre la sécheuse en marche.

Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :

Les commandes sont réglées à la position de marche ou “On”.

Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé fermement.

La sécheuse est branchée sur une prise et l'alimentation électrique est connectée.

Les fusibles du domicile sont intacts et serrés, ou le disjoncteur n’est pas déclenché.

La porte de la sécheuse est fermée.

11.Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la sécheuse et voir s’il y a de la chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte.

Si aucune chaleur n'est perceptible, désactiver la sécheuse et vérifier ce qui suit :

Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier que les 2 fusibles sont intacts et serrés ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. S’il n’y a

toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifié.

REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une odeur de brûlé lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra.

63

Image 63
Contents W10088770 Sécheuse ÉlectriqueÍndice Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyInstallation Instructions Tools and PartsLocation Requirements Mobile home installations require Installation ClearancesMobile Home Additional Installation Requirements Dryer DimensionsElectrical Requirements U.S.A. only It is your responsibilityElectrical Connection Grounding Instructions Electrical Requirements Canada onlyPower Supply Cord Direct Wire Style 1 Power supply cord strain reliefElectrical Connection U.S.A. only Style 2 Direct wire strain relief DEG Wire connection Power Supply CordWire connection Direct Wire BDE CG F ¹⁄₂ 8.9 cm Optional 3-wire connection If using an existing vent systemVenting Requirements If this is a new vent system Vent material Plan Vent System Special provisions for mobile home installationsDetermine vent path Install Vent SystemInstall Leveling Legs Vent system chartConnect Vent Level DryerReverse Door Swing Optional If the dryer will not start, check the following Complete InstallationU.S.A CanadaStarting Your Dryer Dryer USEDryer Care Cleaning the Dryer LocationCleaning the Lint Screen Every Load CleaningCleaning the Dryer Interior Vacation and Moving CareRemoving Accumulated Lint Troubleshooting Changing the Drum LightDryer Operation Cycle time too short Dryer ResultsAssistance or Service U.S.ACanada ONE Year Limited Warranty Maytag Corporation Major Appliance WarrantyPage Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraInstrucciones DE Instalación Herramientas Y PiezasPiezas suministradas Usted necesitará Requisitos DE UbicaciónPiezas necesarias Espacios para la instalaciónLas instalaciones en casas rodantes necesitan Requisitos Eléctricos Sólo EN EE. UUUsted es responsable de Conexión eléctricaSi emplea un cable de suministro eléctrico Si el contacto de pared luce como ésteSi hace la conexión con cableado directo Cable de suministro eléctrico Cable directo Conexión Eléctrica Sólo EN EE.UUEstilo 2 Protector de cables para cable directo Alambre de 4 hilos se recomienda Conexión de 4 hilos Cable de suministro eléctricoConexión de 4 hilos Cable directo Conexión de 3 hilos Cable de suministro eléctrico ¹⁄₂ Conexión de 3 hilos Cable directoRequisitos DE Ventilación Conexión opcional de 3 hilosSi usa un sistema de ventilación existente Si éste es un nuevo sistema de ventilación Planificación DEL Sistema DE Ventilación Cuadro del sistema de ventilación Instalación DEL Sistema DE VentilaciónInstalación DE LAS Patas Niveladoras Determinación de la vía del ducto de escapeNivelación DE LA Secadora Conexión DEL Ducto DE EscapeSi la secadora no funciona, revise lo siguiente Complete LA InstalaciónPuesta EN Marcha DE SU Secadora USO DE LA SecadoraPara detener su secadora Opción Estante DE SecadoCómo funciona el secado automático Para detener y volver a poner en marchaLimpieza de cada carga Cuidado DE LA SecadoraLimpieza DEL Lugar Donde Está LA Secadora Limpieza DEL Filtro DE PelusaCambio DE LA LUZ DEL Tambor Limpieza DEL Interior DE LA SecadoraEliminación DE Pelusa Acumulada Cuidado Para LAS Vacaciones Y LA MudanzaFuncionamiento DE LA Secadora Solución DE ProblemasResultados DE LA Secadora El tiempo del ciclo es demasiado corto¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? Ayuda O Servicio Técnico Garantía Limitada DE UN AÑO CorporationNotas Votre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseInstructions Dinstallation Outillage ET PiècesPièces fournies On a besoin de Exigences D’EMPLACEMENTDimensions de la sécheuse Pièces nécessaires’installation dans une maison mobile exige Spécifications Électriques’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de En cas dutilisation du système dévacuation existant Exigences Concernant LévacuationBrides de serrage Conduit métallique rigideConduit métallique flexible CoudesPlanification DU Système D’ÉVACUATION Installation DU Système D’ÉVACUATION Installation DES Pieds DE NivellementDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Raccordement DU Conduit D’ÉVACUATION Mise À Niveau DE LA SécheuseInversion DU Sens Douverture DE LA Porte Facultatif Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Achever L’INSTALLATIONMise EN Marche DE LA Sécheuse Utilisation DE LA SécheusePour arrêter la sécheuse Option Grille DE SéchageFonctionnement du programme de séchage automatique Arrêt et remise en marcheNettoyage avant chaque charge Nettoyage DE Lemplacement DE LA SécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage DU Filtre À CharpieChangement DE L’AMPOULE DU Tambour Nettoyage DE L’INTÉRIEUR DE LA SécheuseComment Enlever LA Charpie Accumulée Avant UN DéménagementFonctionnement DE LA Sécheuse DépannageTemps de programme trop court Résultats DE LA SécheuseAU Canada Assistance OU ServiceGarantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag Corporation W10088770