Maytag MAH-1 operating instructions Avant DE Contacter UN Réparateur

Page 28

AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR

CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES

SUIVANTES DE LA LAVEUSE MAYTAG® NEPTUNE®...

Linge trop

 

• Utiliser l’option d’essorage extraction maximale Max Extract (Extraction maximale).

 

 

Essayer un détergent à haute efficacité, qui réduit la mousse.

mouillé à la fin

 

du cycle

 

La charge est trop peu volumineuse. Des charges très petites (un ou deux articles) peuvent être

 

 

 

déséquilibrées et ne pas s’essorer complètement.

 

 

• S’assurer que la porte est parfaitement fermée.

Fuites d’eau

 

• S’assurer que les raccordements de tuyau sont bien serrés.

 

S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de vidange.

 

 

• Éviter de surcharger la laveuse.

 

 

• Utiliser un détergent à haute efficacité pour minimiser la mousse.

 

 

• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.

 

 

• Redresser les tuyaux de vidange. Éliminer les tuyaux entortillés. S’il y a engorgement, appeler le

Pas d’essorage ni

 

service après-vente.

 

Fermer la porte et appuyer sur la touche start/pause (Mise en marche/pause). Pour des raisons de

vidange

 

 

sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.

 

 

• Après avoir appuyé sur la touche start/pause, il faut attendre 30

 

 

 

secondes avant que la laveuse ne se mette à essorer. La porte doit être verrouillée pour que

 

 

 

l’essorage ait lieu.

 

 

• Voir Cuve pleine de mousse ci-dessous.

 

 

• Brancher le cordon dans une prise électrique sous tension.

 

 

• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.

Arrêts

 

• Fermer la porte et appuyer sur la touche start/pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne

 

 

culbute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.

 

 

• Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du cycle. Attendre un peu et la laveuse

 

 

 

se remet en marche.

 

 

• Inspecter les tamis des tuyaux d’alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis périodiquement.

Cuve pleine de

 

• Faire faire à la laveuse un autre cycle complet à l’eau froide.

 

Réduire la quantité de détergent pour une charge de linge semblable (quantité, niveau de salissage et

mousse

 

dureté de l’eau).

 

 

Utiliser un détergent à haute efficacité ou peu moussant, spécial pour les laveuses à chargement par l’avant.

 

 

Ouvrir à fond les deux robinets

 

 

• S’assurer que l’on a bien choisi la température de l’eau.

 

 

S’assurer que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Rincer la canalisation d’eau.

Remplissage

 

Vérifier le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude d’au minimum 49° C (120 °F) au

 

robinet.Vérifier aussi le débit du chauffe-eau et son rendement.

avec de l’eau

 

Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis. Les tamis des tuyaux peuvent être colmatés.

à température

 

Lorsqu’on a sélectionné un rinçage à l’eau tiède, l’eau tiède n’est utilisée que pour le rinçage final. Les

incorrecte

 

 

deux premiers rinçages sont à l’eau froide.

 

 

• Durant le remplissage de la laveuse, la température de l’eau peut être changée par la commande de

 

 

température automatique qui vérifie la température de l’eau d’arrivée. Ceci est normal.

 

 

Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de l’eau froide ou trés chaude

 

 

 

traverse le distributeur lorsque des températures de lavage froide ou tiéde ont été choisies. Ceci est

 

 

 

normal pour cette commande de température automatique étant donné que la laveuse établit la

 

 

 

température de l’eau.

27

CONT.

Image 28
Contents USE & Care Recognize Safety SYMBOLS, WORDS, Labels WelcomeSafety Instructions Operating InstructionsLoad the Clothes Washer Do not tamper with controlsSelect WASH/RINSE Water Temperatures Select FabricsSelect Options Select Soil LEVEL/WASH OptionsMax extract select models Select the Signal Select Models Indicator LightsWater USE Start Your Maytag Neptune WasherFeatures DetergentAutomatic Dispenser Detergent CompartmentBleach Compartment Softener CompartmentLiquid Chlorine Bleach Only Do not pour color-safe bleach into the bleach compartmentCare and Cleaning Clean the following as recommendedTo clean and freshen the washer interior Washer before doing a load of laundryStoring the Clothes Washer Reverse the DoorBefore YOU Call Check These Points if Your Maytag Neptune WasherWon’t Fill Won’t TumbleDoor Locked Shut Will Not OpenCode Symbol Meaning Help CodesOperating Sounds How large of a load can I wash in my Maytag Neptune washer? Questions & AnswersMy whites are not as white as I’d like. What can I do? Warranty & Service WarrantyInstructions de Sécurité Importantes 17-18 19-2223-24 Avant de Contacter un Réparateur 27-28Instructions DE Sécurité Importantes BienvenuePourraient résulter en blessures mineures Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareilNe pas réparer ou Utilisés ou qui sont saturés de liquides ou solidesDébrancher le cordon d’alimentation électrique avant Être effectuées que par du personnel qualifiéChargement DE LA Laveuse Mode D’EMPLOISélection DE Textiles Sélection DE Température DE LAVAGE/EAU DE Rinçage Mode D’EMPLOI SuiteOption Niveau DE SALETÉ/DURÉE DE Lavage Sélection DU Signal Certains Modèles Sélection DES OptionsMise EN Marche DE LA Laveuse Maytag Neptune Appuyer sur «start/pause» mise en marche/pauseAffichage DE LA Durée DE Lavage Estimée Utilisation D’EAUTémoins Lumineux Caractéristiques DétergentDistributeur Automatique Compartiment DE DétergentCompartiment D’AGENT DE Blanchiment Caractéristiques SuiteCompartiment D’ASSOUPLISSANT Entretien ET Nettoyage Nettoyage DE LintérieurNettoyage DU Distributeur Nettoyage de l’intérieurRangement DE LA Laveuse Inversion DE LA Porte DE LA LaveuseAvant DE Contacter UN Réparateur Voir Nettoyage de l’intérieur, Avant DE Contacter UN Réparateur Suite Service-client Maytag auCodes D’AIDE Bruits DE Fonctionnement OU BienQuestions ET Réponses Pour L’ESSORAGERemarques Garantie ET Service APRÈS-VENTE Résidents du Canada35-36 37-4041-42 45-46Bienvenida Reconozca LOS Símbolos DE Seguridad ADVERTENCIAS, EtiquetasPeso Emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave aNo repare ni reemplace ninguna pieza de la Agente de limpieza o que esté saturado conEmiten vapores que pueden encenderse o Explotar Contener un poco de aceite después del lavadoColocación DE LA Ropa EN LA Lavadora Instrucciones DE FuncionamientoSelección DE LAS Telas Selección DEL Nivel DE SUCIEDAD/OPCIONES DE Lavado Puesta EN Marcha DE LA Lavadora Maytag Neptune Selección DE OpcionesOprima la tecla ‘start/pause’ puesta en marcha/pausa Despliegue DEL Tiempo Estimado DE Lavado USO DEL AguaLuces Indicadores Características DetergenteDistribuidor Automático Compartimiento DEL DetergenteCompartimiento DEL Suavizador DE Telas Compartimiento DEL BlanqueadorBlanqueador a Base de Cloro Líquido Solamente Cuidado Y Limpieza Limpieza DEL DistribuidorLimpieza del interior Un lavadoAlmacenamiento DE LA Lavadora DE Ropa Inversión DE LA Puerta DE LA Lavadora DE RopaAntes DE Solicitar Servicio Verifique LO Siguiente SI SU Lavadora Maytag NeptuneAntes DE Solicitar Servicio Símbolo de Código Significado Códigos DE AyudaSonidos Normales DE Funcionamiento Preguntas Y Respuestas Notas Garantía Y Servicio Garantía
Related manuals
Manual 52 pages 46.89 Kb