Maytag MD-33 operating instructions Conseils pour l’évacuation de l’air, Faire, Ne pas faire

Page 22

Conseils pour l’évacuation de l’air

AVERTISSEMENT : Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie.

Faire

Lire les instructions de mise en service et le guide de l’utilisateur.

Ne pas faire

Permettre qu’un système d’évacuation

inadéquat ralentisse le séchage

du linge.

Faire

Faire en sorte que l’air s’évacue

de la sécheuse avec facilité.

10,2 cm

Faire

Utiliser un conduit métallique rigide de 10,2 cm

(4 po) de diamètre. Rubaner toutes les jointures et conduites au niveau de la sécheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie.

Ne pas faire

Restreindre l’efficacité de la

sécheuse avec un système d’évacuation médiocre.

Ne pas faire

Utiliser un conduit en plastique, en aluminium fin

ou un conduit flexible non métallique.

Faire

S’organiser pour que le conduit soit aussi droit que possible.

Faire

Nettoyer à fond tout ancien conduit d’évac- uation avant d’y raccorder

la nouvelle sécheuse. S’assurer que le clapet de la hotte d’évacua- tion s’ouvre et se ferme librement. Vérifier et nettoyer une fois par an le système d’évacuation.

Ne pas faire

Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes.

Ne pas faire

Utiliser des conduits et un clapet d’évacuation écrasés ou bloqués.

21

Image 22 Contents
USER’S Guide Important Safety Instructions What to do if YOU Smell GASWhat you need to know about safety instructions Important SafetyRecognize safety symbols, words, labels Step Select Chime Step Select TemperatureControls at a Glance Step Select OptionsStep Select Cycle Permanent Press IntelliDryStep Pull the Control Dial Out to Start Using the Dryel SettingSetting the Controls for Dryel Fabric Care select models IntelliDry SensorSpecial Laundry Tips Operating Tips Care & CleaningClean the Lint Filter Replacing the Drum LightDrying Rack select models Installing the Drying Rack Storing the Drying RackDryer Exhaust Tips Don’tBefore You Call Check the following if your clothes dryerMaytag Clothes Dryer Warranty Full One Year WarrantyGuide DE L’UTILISATEUR Mesures de sécurité importantes QUE Faire S’IL Y a UNE Odeur DE GAZMesures de sécurité importantes Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécuritéÉtape Sélectionner la température Commandes en un coup d’oeilÉtape Choix du signal sonore Étape Choix des optionsAntifroissement pour les tissus à pli permanent Étape Sélectionner un cycleSéchage intelligent, tissus ordinaires Séchage minuté gonflantCapteur IntelliDry Commandes en un coup d’oeil suiteUtilisation de la réglage de dryel Étape Set le sélecteurUtilisation de la réglage de dryel suite Conseils de blanchissageEntretien Remplacement de l’ampoule du tambourFonctionnement Nettoyer le filtre à charpieRéglages DE Température Rangement de la grille de séchageSuggérés Faire Conseils pour l’évacuation de l’airNe pas faire Avant d’appeler Vérifier les points suivants si la sécheuseMaytag Garantie de la sécheuse Pour Obtenir LES Prestations DE GarantieGuía DEL Usuario Sugerencias sobre el sistemaInstrucciones importantes de seguridad EN Caso DE QUE Perciba Olor a GASAviso y advertencia de seguridad importantes Ahora debe conocer las instrucciones de seguridadPaso Seleccione el Avisador Los controles a simple vistaPaso Seleccione la temperatura Paso Seleccione las OpcionesSecado automático de telas sin arrugas Paso Seleccione el cicloSecado automático regular Tiempo de secado esponjado con aire‘IntelliDry Sensor’ Sensor IntelliDry Usando el función del ‘Dryel’Paso Coloque la perilla Consejos especiales Reemplazo se la luz tambor Sugerencias de operaciónCuidado y limpieza Limpie el filtro para pelusaInstalación de la rejilla de secado Rejilla de secado modelos selectosAlmacenamiento de la rejilla de secado Qué hacer Qué no hacerAntes de llamar Revise lo siguiente si su secadora de ropaMaytag Garantía de la secadora de ropa Para Obtener EL Servicio DE Garantía
Related manuals
Manual 36 pages 20.65 Kb