Maytag W10057349A Arrêt de la sécheuse, Pause ou remise en marche, Verrouillage des commandes

Page 45

„Appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE pour arrêter la sécheuse et permettre à l’utilisateur de sélectionner un autre programme.

REMARQUE : Le degré de séchage des programmes de détection n’est pas réglable pour les programmes minutés. Appuyer sur le bouton SENSOR CYCLE DRYNESS entraîne l’émission d’un triple bip sonore indiquant que cette option n’est pas sélectionnable.

Lorsqu'un programme minuté est en cours d'exécution, il est possible de modifier les réglages de durée, température, la caractéristique WRINKLE PREVENT ainsi que les signaux sonores de programmes.Appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE pour arrêter la sécheuse et permettre à l'utilisateur de sélectionner un autre programme.

Air Dry (séchage à air)

Utiliser le réglage Air Dry (séchage à air) pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d’articles qui peuvent être séchés avec le réglage Air Only (air seulement).

Type de charge

Durée*

 

(Minutes)

 

 

Caoutchouc mousse – oreillers, soutiens-gorge

20 - 30

rembourrés, jouets rembourrés.

 

 

 

Plastique - rideaux de douche, nappes

20 - 30

 

 

Tapis à endos de caoutchouc

40 - 50

 

 

Plastique oléfinique, polypropylène, nylon

10 - 20

diaphane

 

*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire

Utilisation du réglage Air Only (air seulement)

„Vérifier que les revêtements sont bien cousus.

„Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme.

„Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc mousse mettent du temps à sécher.

REMARQUE : Les programmes de détection ne sont pas disponibles avec le réglage Air Only (air seulement).

Arrêt de la sécheuse

Pour arrêter la sécheuse à n’importe quel moment

Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.

Pause ou remise en marche

Pour mettre la sécheuse en pause à n'importe quel moment

Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.

Pour remettre la sécheuse en marche

Fermer la porte et appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche.

REMARQUE : Le séchage continuera à partir de là où le programme a été interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est

interrompu pendant plus de 5 minutes, la sécheuse s’arrête. Sélectionner les nouveaux réglages de programme avant de remettre la sécheuse en marche.

Verrouillage des commandes

Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages et d'empêcher l'utilisation non intentionnelle de la sécheuse. On peut aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour empêcher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la sécheuse.

Pour activer la caractéristique Verrouillage des commandes lorsque la sécheuse est en marche :

Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes. La commande est verrouillée lorsqu'un signal sonore unique est émis et que le témoin de verrouillage est allumé.

„Lorsque la sécheuse est éteinte, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la caractéristique de verrouillage des commandes.

Déverrouillage :

Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes pour annuler cette caractéristique.

REMARQUE : Lorsque la sécheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est activé, il est possible d'arrêter la sécheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut être remise en marche tant que la commande n'est pas déverrouillée.

Conseils pour les programmes

Choisir le programme et le niveau de séchage ou la température corrects pour votre charge. Si un programme automatique est exécuté, l’affichage montre le temps estimé du programme lorsque votre sécheuse détecte automatiquement le niveau de séchage de votre charge. Si un programme manuel est exécuté, l’affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le programme.

La période Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous les programmes. La période de refroidissement rend plus facile la manutention des charges et réduit le froissement. La durée de la période de refroidissement dépend du volume de la charge et du niveau de séchage.

Conseils de séchage

„Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles.

„Ajouter une feuille d’assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l’emballage.

„Retirer la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à pressage permanent, tricots et tissus synthétiques.

„Éviter de faire sécher des vêtements de travail lourds avec des tissus plus légers. Cette action pourrait causer un séchage excessif des tissus légers, contribuant à un rétrécissement ou à un froissement plus prononcé.

Conseils pour les programmes

„On recommande de sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programmes.

„Consulter le tableau des préréglages des programmes de détection ou des programmes minutés (à la section "Programmes") pour un guide de séchage de charges diverses.

45

Image 45
Contents W10057349A Sécheuse ÉlectriqueÍndice Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyOptional Pedestal Installation InstructionsDryer Dimensions Installation clearancesLocation Requirements You will needCloset installation Dryer only Recommended installation spacing for cabinet installationMobile home installations require Mobile home Additional installation requirementsElectrical Requirements U.S.A. Only It is your responsibilityIf using a power supply cord If connecting by direct wireIf your outlet looks like this Electrical Requirements Canada Only Power Supply Cord Direct Wire Style 1 Power supply cord strain reliefElectrical Connection U.S.A. Only Style 2 Direct wire strain relief Wire connection Direct wire Wire connection Power supply cord12.7 BDE CG F Page If using an existing vent system Venting RequirementsIf this is a new vent system Vent material Exhaust Optional exhaust installationsAlternate installations for close clearances Special provisions for mobile home installationsDetermine vent path Install Vent System Install Leveling LegsVent system chart Connect Vent Complete InstallationU.S.A CanadaDryer USE Starting Your DryerTo use a Sensor Cycle How Sensor Cycles Work Air DryTo use a Timed Cycle Type of Load Time MinutesStopping Your Dryer Pausing or RestartingControl Lock Drying and Cycle TipsCycles Status IndicatorOptional Features Drying Rack Option Changing Cycles, Options and ModifiersCleaning the Lint Screen Cleaning the Dryer LocationEvery load cleaning As needed cleaningRemoving Accumulated Lint Cleaning the Dryer InteriorVacation and Moving Care Changing the Drum LightDryer Operation TroubleshootingDryer Results Cycle time too shortLint on load Canada For further assistanceOur consultants provide assistance with This limited warranty does not cover Maytag Major Appliance WarrantyVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseInstructions Dinstallation Pièces fourniesPièces nécessaires Piédestal facultatif Exigences demplacementDimensions de la sécheuse Installation dans un placard Sécheuse seulementDégagements de séparation à respecter Linstallation dans une maison mobile exige Espacement recommandé pour linstallation dans un placardSpécifications électriques ’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité deEn cas dutilisation du système dévacuation existant Exigences concernant lévacuationConduit métallique flexible Conduit métallique rigideCoudes Brides de serrageInstallations d’évacuation facultatives Autres installations où le dégagement est réduitPlanification du système d’évacuation Tableau des systèmes dévacuation Déterminer litinéraire dacheminement du conduitInstallation des pieds de nivellement Mise à niveau de la sécheuseSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Utilisation dun programme de détection Utilisation DE LA SécheuseComment fonctionnent les programmes de détection Utilisation dun programme minutéArrêt de la sécheuse Verrouillage des commandesPause ou remise en marche Conseils pour les programmesProgrammes Témoins lumineuxCaractéristiques supplémentaires Changement des programmes, options et Modificateurs Cycle signal signal de programmeGrille de séchage RetoucheSéchage sur grille Réglage Temp Durée Chandails en laine Jouets rembourrés ou oreillersChaussures de tennis ou de toile Entretien DE LA Sécheuse Nettoyage de lemplacement de La sécheuseNettoyage du filtre à charpie Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseRetrait de la charpie accumulée DéménagementChangement de l’ampoule d’éclairage Du tambour Fonctionnement de la sécheuse DépannageLa sécheuse ne fonctionne pas Absence de chaleur La sécheuse affiche un message codéRésultats de la sécheuse „ La sécheuse est-elle installée dans un placard?„ Le conduit dévacuation a-t-il la longueur appropriée? Temps de programme trop courtPour plus d’assistance Pour plus dassistanceNos consultants fournissent de lassistance pour Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivantsLa présente garantie limitée ne couvre pas Garantie DES Gros Appareils Ménagers MaytagW10057349A