Uniden MHS126 owner manual Faire un appel de détresse vocal

Page 3

Faire un appel de détresse

Faire un appel de détresse vocal

Parlez lentement – clairement – calmement.

Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau :

1.Vérifiez si votre radio est en marche.

2.Appuyez sur la touche 16/9-Tride la radio afin de commuter au canal 16 (156,8 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas à l’affichage, appuyez de nouveau sur la touche 16/9-Trijusqu’à ce qu’il soit affiché.)

3.Appuyez sur le bouton de microphone push to talk et dites :“MAYDAY - MAYDAY

– MAYDAY”.

4.Donnez l’identité de votre navire en disant : “ICI {nom de votre bateau (trois fois) ou indicatif d’appel et le numéro d’identification de votre bateau (une fois)}”.

5.Dites “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau} une fois”.

6.Donnez votre position : (quels sont les points de repère ou aides à la navigation près de vous ou lisez les coordonnées de longitude et de latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).

7.Révélez la nature de votre détresse (par exemple, nous sommes en train de couler, urgence médicale, un homme à la mer, un incendie, nous sommes à la dérive, etc.

8.Révélez la nature de l’assistance désirée (médicale, remorquage, essence, etc.)

9.Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions des blessés, s’il y en a.

10.Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre navire, tel que le degré de l’urgence par rapport à l’inondation, à l’incendie ou à votre proximité de la côte.

11.Donnez une brève description de votre navire en donnant le nom du bateau (par exemple, “Blue Duck est un yacht de croisière de 32 pieds, avec une coque blanche et un rouffle bleu.”).

12.Dites : “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.

13.Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre bateau}, À

VOUS”.

14.Relâchez le bouton push to talk du microphone et écoutez.

Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes, répétez l’appel encommençant à l’étape 3 ci-dessus.

Image 3
Contents MHS126 Say I will be Listening on Channel Making a Distress Call Speak slowly clearly calmlyFaire un appel de détresse vocal Faire un appel de détresseInstallation du matériel Faire un appel de détresse Couverture avantUtilisation de votre radio Introduction Caractéristiques##Remarques ŠŠ Mode de balayage de la mémoire Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Ce qui est inclus Comment débuterDisposition des touches de la radio MHS126 Vue avantVue arrière 16/9/TRI Bouton Appuyez pour Maintenez enfoncée PourChannel ChargeurLecture de l’affichage Icônes affichées et ce qu’elles signifientIcône Ce qu’elle signifie 88A Surveillance Désactiver Mode Quoi il sert Utilisez le pour Activer DésactiverMode de Utilisez-le pour FonctionnementTouche SCAN/DUAL Mode de fonctionnement normalMode normal avec surveillance jumelée ou triple Mode normal avec surveillance des alertes météorologiquesUtiliser la radio en mode de balayage Mode de balayage’alerte météo est en fonction Balayage des canaux en mémoireMode de balayage avec surveillance triple/jumelée La surveillance Triple est en fonctionBalayage des canaux en mémoire 08 10 11 12 13 Mode météorologique Utiliser la radio en mode météorologique##Vous ne pourrez transmettre en mode météorologique Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Installation du matériel Installer la pileFixer l’antenne Utilisation du boîtier des piles alcalines Installation du chargeur Remarques importantes relatives à la recharge de la pile Recharge de la pileFixer l’attache-ceinture Réglages de la radio Changer le niveau de volumeUtilisation de votre radio Mise en fonctionSignaux puissants Signaux faibles Parasites Réglage du mode des canaux US/CAN/INT Utilisation du mode d’alerte météorologiqueEffectuer une transmission Sélection d’un canalEffectuer une transmission Page Caractéristiques spéciales Sauvegarde des canaux en mémoireRéglage du verrouillage des touches Activer ou désactiver la tonalité des touchesUtilisation de la fonction d’économie d’énergie de la pile Utilisation de la prise pour haut-parleur/microphone externeEntretien et dépannage Questions fréquentesProblème Tentez ceci Assurez-vous que vous n’êtes pas en mode Spécifications GénéralTransmetteur Récepteur Fréq. TX Statut Nom Canaux et fréquences MHzCanaux maritimes des États-Unis CanCan Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom Canaux maritimes du CanadaCanaux maritimes du Canada Can Fréq Fréq. TX Statut Nom Canaux maritimes InternationauxCanaux maritimes Internationaux Canaux maritimes Internationaux Canal Fréquences des canaux météorologiquesDirectives de base de la radio Fonctionnement des services de la radio maritimeRenseignements de la FCC sur l’exposition aux fréquences RF Renseignements de la FCC et d’Industrie CanadaAvertissement relatif à la pile au lithium-ion polymère Utilisation en contact avec le corpsGarantie limitée de trois ans Renseignements Relatifs À LA RbrcGuide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden