Uniden MHS126 owner manual Making a Distress Call Speak slowly clearly calmly

Page 2

Making a Distress Call

Speak slowly - clearly - calmly.

For future reference, write your boat’s name & call sign here:

1.Make sure your radio is on.

2.On the radio, press the 16/9-Tributton to switch to Channel 16 (156.8 MHz). (If the corner of the display does not show 16, press the 16/9-Tributton again until it does.)

3.Press the push to talk button and say: “MAYDAY -- MAYDAY --

MAYDAY.”

4.Say “THIS IS {name of your boat (three times) and call sign/boat registration number (once)}.”

5.Say “MAYDAY {name or call sign of your boat}.”

6.Tell where you are: (what navigational aids or landmarks are near, or read the latitude and longitude from your GPS).

7.State the nature of your distress, (e.g. are you sinking, medical emergency, man overboard, on fire, adrift, etc.

8.State the type of assistance you need (medical, towing, pumps, etc.).

9.Give number of persons aboard and conditions of any injured persons.

10.Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how immediate is the danger due to flooding or fire or proximity to shore).

11.Briefly describe your ship, giving the ship name (e.g. “Blue Duck is

32 foot cabin cruiser, white hull, blue deck house”).

12.Say: “I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.”

13.End message by saying “THIS IS {name or call sign of your boat}, OVER.”

14.Release the push to talk button and listen.

If you do not get an answer after 30 seconds, repeat your call, beginning at step 3, above.

Image 2
Contents MHS126 Making a Distress Call Speak slowly clearly calmly Say I will be Listening on ChannelFaire un appel de détresse Faire un appel de détresse vocalUtilisation de votre radio Installation du matérielFaire un appel de détresse Couverture avant ##Remarques IntroductionCaractéristiques ŠŠ Mode de balayage de la mémoire Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Comment débuter Ce qui est inclusVue arrière Disposition des touches de la radio MHS126Vue avant Bouton Appuyez pour Maintenez enfoncée Pour 16/9/TRIChargeur ChannelIcône Ce qu’elle signifie Lecture de l’affichageIcônes affichées et ce qu’elles signifient 88A Fonctionnement Mode Quoi il sert Utilisez le pour Activer DésactiverMode de Utilisez-le pour Surveillance DésactiverMode de fonctionnement normal Touche SCAN/DUALMode normal avec surveillance des alertes météorologiques Mode normal avec surveillance jumelée ou tripleMode de balayage Utiliser la radio en mode de balayageBalayage des canaux en mémoire ’alerte météo est en fonctionBalayage des canaux en mémoire 08 10 11 12 13 Mode de balayage avec surveillance triple/jumeléeLa surveillance Triple est en fonction ##Vous ne pourrez transmettre en mode météorologique Mode météorologiqueUtiliser la radio en mode météorologique Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Fixer l’antenne Installation du matérielInstaller la pile Utilisation du boîtier des piles alcalines Installation du chargeur Recharge de la pile Remarques importantes relatives à la recharge de la pileFixer l’attache-ceinture Mise en fonction Changer le niveau de volumeUtilisation de votre radio Réglages de la radioSignaux puissants Signaux faibles Parasites Utilisation du mode d’alerte météorologique Réglage du mode des canaux US/CAN/INTEffectuer une transmission Effectuer une transmissionSélection d’un canal Page Sauvegarde des canaux en mémoire Caractéristiques spécialesActiver ou désactiver la tonalité des touches Réglage du verrouillage des touchesUtilisation de la prise pour haut-parleur/microphone externe Utilisation de la fonction d’économie d’énergie de la pileProblème Tentez ceci Entretien et dépannageQuestions fréquentes Assurez-vous que vous n’êtes pas en mode Transmetteur SpécificationsGénéral Récepteur Can Canaux et fréquences MHzCanaux maritimes des États-Unis Fréq. TX Statut NomCanaux maritimes du Canada Can Fréq. RX Fréq. TX Statut NomCanaux maritimes du Canada Canaux maritimes Internationaux Can Fréq Fréq. TX Statut NomCanaux maritimes Internationaux Canaux maritimes Internationaux Fréquences des canaux météorologiques CanalFonctionnement des services de la radio maritime Directives de base de la radioRenseignements de la FCC et d’Industrie Canada Renseignements de la FCC sur l’exposition aux fréquences RFUtilisation en contact avec le corps Avertissement relatif à la pile au lithium-ion polymèreRenseignements Relatifs À LA Rbrc Garantie limitée de trois ansGuide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden