Pioneer PRS-A900 Conexión del terminal de alimentación, Advertencia, Conexión de la unidad

Page 26
Conexión del terminal de alimentación

Conexión de la unidad

Conexión del terminal de alimentación

Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería direc- tamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.

A continuación se indica el tamaño recomendado para los cables (AWG: American Wire Gauge). El cable de batería y el cable de tierra deben ser del mismo tamaño.

Utilice un hilo de 10 AWG a 20 AWG para el hilo de control remoto del sistema.

Tamaño del cable de batería y cable de puesta a tierra

Longitud del cable

inferior a 3,6 m

inferior a 6,4 m

Tamaño del cable

8 AWG

6 AWG

 

 

 

1.Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al interi- or del vehículo.

Luego de hacer todas las otras conexiones al amplificador, conecte el terminal del conduc- tor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la bateria.

 

 

 

 

 

 

 

Comparti-

 

 

 

Interior del

 

 

 

 

 

 

 

miento del

 

 

 

vehículo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible (40 A 2)

 

 

 

 

 

Terminal

 

Perfore un

(+) positivo

 

orificio de

 

Inserte el ojal de caucho de

 

14 mm en la

 

la junta tórica en la corro-

 

carrocería del

 

cería del vehículo.

 

vehículo.

2. Conecte los cables al terminal.

Fijar los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.

Terminal de control remoto del sistema

Terminal

Tornillo de

POWER

terminal

 

 

Terminal

Cable de batería

GND

Cable de puesta

Cable del control a tierra remoto del sistema

 ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tier- ra al terminal usando los tornillos para terminales podría causar el sobrecalentamiento del área de los terminales, así como podría causar daños y lesiones incluyendo pequeñas quemaduras.

3.Ponga las bandas de enlace de cable en las ranuras y arrolle las bandas de enlace alrededor de los cables.

Asegúrese de los cables estén conectados y fijados apropiadamente antes de envolver las bandas de enlace de cable alrededor de los cables.

Arrolle la banda de enlace de cable alrededor del aislamiento de cable, y no en el hilo desnudo.

Corte cualquier porción excesiva de los amar- res de los hilos.

Banda de enlace de cable

11

Image 26
Contents BRIDGEABLE FOUR-CHANNELPOWER AMPLIFIER óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLEêìëëäàâ PRS-A900Visit our website ContentsBefore Using This Product InstallationIn case of trouble Setting the Unit Input Select Switch BFC Beat Frequency Control SwitchPower Indicator Terminal CoverSignal waveform when outputting at high Setting the Gain properlyamplifier and the output power of the head unit Relationship between the gain of theTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConnection Diagram Connecting the UnitConnecting the Speaker Output Terminals Solderless Terminal ConnectionsThree-channelmode Connecting the Speakers and Input WiresFour-channelmode Connecting the UnitTwo-channelmode Mono Two-channelmode StereoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâConnecting the Power Terminal Connecting the UnitInstallation To prevent malfunction and/or injuryInstallation Replacing the terminal coverChanging the Direction of the Badge Specifications Average current drawnVisite nuestro sitio Web ContenidoAntes de usar este producto InstalaciónADVERTENCIA En caso de desperfectosPRECAUCION PRECAUCIONAjuste de esta unidad Indicador de alimentación Cubierta de terminalesPlaca de identificación Interruptor de selección de entradaRelación entre la ganancia del amplifi Configuración apropiada de la gananciavolumen alto por el control de ganancia principalENGLISH ESPAÑOL Conexión de la unidadPRECAUCION PRECAUCION Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión de la unidadConexiones de terminales sin sol- dadura Conexión del terminal de salida de altavozModo de tres canales Conexión de los altavoces y cables de entradaModo de cuatro canales Conexión de la unidadENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Modo de dos canales estéreoModo de dos canales mono êìëëäàâConexión de la unidad Conexión del terminal de alimentaciónADVERTENCIA PRECAUCION InstalaciónPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones PRECAUCIONAlfombra Recolocación de la cubierta de terminalesInstalación del piso oConsumo de corriente promedio EspecificacionesNota Unsere Website InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts EinbauWARNUNG Im StörungsfallVORSICHT Diagramm A - RichtigEinstellen dieses Geräts Interferenzschutzschalter BFC AnschlussabdeckungPlakette StromanzeigeBeziehung zwischen Signal-Wellenformbei KlangwiedergabeRichtige Einstellung der Verstärkung Leistungsverstärkung des VerstärkersZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitVORSICHT VORSICHTAnschlussschema Anschluss der EinheitLötfreie Verbindungen Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenDrei-Kanal-Modus Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelVier-Kanal-Modus Anschluss der EinheitENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Zwei-Kanal-ModusStereoZwei-Kanal-ModusMono ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâAnschluss der Einheit Anschluss der StromversorgungWARNUNG VORSICHT EinbauVORSICHT Einbau Wiederanbringen der AnschlussabdeckungÄndern der Ausrichtung der Plakette Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenHinweis Visitez notre site Web Table des matièresAvant d’utiliser cet appareil InstallationPRÉCAUTION En cas d’anomaliePRÉCAUTION Réglage de l’appareil Couvre-bornes Étiquette signalétiqueCommande du gain Témoin d’alimentationRéglage correct du gain Commande du gain de cet appareilForme de signal quand la puissance de Relation entre le gain de l’amplificateurPRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilPRÉCAUTION ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHSchéma de raccordement Raccordement de l’appareilPrise de connexion sans soudure Mode trois voies Raccordement des haut-parleurset des câblesMode quatre voies Raccordement de l’appareil1053 Mode deux voies stéréoMode deux voies mono Raccordement de la borne d’alimentation Raccordement de l’appareilPRÉCAUTION InstallationN’installez pas l’appareil PRÉCAUTIONRemise en place du couvre-bornes InstallationConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesRemarque Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto InstallazioneATTENZIONE In caso di difficotàPRECAUZIONE PRECAUZIONERegolazione di questa unità Etichetta Indicatore dell’alimentazioneCoperchio dei terminali Selettore BFC Beat Frequency Controldell’amplificatore e la potenza di uscita Regolazione corretta del guadagnoRelazione tra il guadagno dell’unità principalePer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàPRECAUZIONE ENGLISH ESPAÑOLSchema di collegamento Come collegare l’unitàCollegamenti senza saldatura ai terminali Come collegare l’unità Modo a quattro canaliModo a tre canali Modo a due canali stereo Modo a due canali monoCome collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazioneATTENZIONE 2.Collegare i cavi al morsettoPRECAUZIONE InstallazionePRECAUZIONE Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniInstallazione Riapplicazione del coperchio dei terminaliCambio di orientamento dell’etichetta Corrente media consumata CaratteristicheNota Bezoek onze website InhoudsopgaveAlvorens gebruik InstallatieWAARSCHUWING Bij problemenWAARSCHUWING WAARSCHUWINGInstellen van dit toestel Embleem SpanningsindicatorAansluitingenafdekking BFC Beat Frequency Control schakelaar‘Gain’ instelling van dit toestel volume via de ‘gain’ instelling van de versterkerCorrect instellen van de Gain extra versterking Verhouding tussen de ‘gain’ van deFRANÇAIS ITALIANO Aansluiten van het toestelWAARSCHUWING ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHAansluitschema Aansluiten van het toestelAansluitingen zonder solderen Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenDrie-kanalenfunctie Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenVier-kanalenfunctie Aansluiten van het toestelENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Twee-kanalenfunctie stereoTwee-kanalenfunctie mono ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâWAARSCHUWING Aansluiten van het spanningsaansluitpuntAansluiten van het toestel WAARSCHUWING InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen WAARSCHUWINGInstallatie Omdraaien van het embleemTerugzetten van de aansluitingenafdekking Gemiddeld stroomverbruik Technische gegevensOpmerking ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏéëíéêéÜçé ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl ä˚¯Í‡ùÏ·ÎÂχ à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfläÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍËENGLISH ESPAÑOL èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ ‰Ë̇ÏË͇óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓÑ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓ êìëëäàâèÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfléëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓàÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚ èËϘ‡ÌË ëÔˆËÙË͇ˆËËèËϘ‡ÌË ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇<KOKNX> <07I00000> PIONEER CORPORATIONäÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË PIONEER ELECTRONICS USA INC