Pioneer PRS-A900 Regolazione corretta del guadagno, Relazione tra il guadagno, dell’amplificatore

Page 62
Regolazione corretta del guadagno

Regolazione di questa unità

Regolazione corretta del guadagno

• Questa unità è provvista di una funzione di

protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di

malfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori

a causa dell’eccessiva potenza del segnale

d’uscita oppure di un utilizzo o di collegamenti

non corretti.

• In caso di uscita di un segnale di eccessiva

intensità, questa funzione lo azzera

Non è necessario ridurre il volume dell’unità principale, poiché interviene il controllo di segnale d’uscita eccessivo.

Relazione tra il guadagno

dell’amplificatore e la potenza di uscita

dell’unità principale

completamente nell’arco di pochi secondi. Non si

tratta quindi di un malfunzionamento dell’unità.

Riducendo il volume dell’unità principale l’uscita

audio infatti si ripristinerà.

• All’azzeramento del volume del segnale d’uscita,

il controllo di guadagno di questo apparecchio

potrebbe risultare non adeguatamente regolato.

Potenza

Guadagno normale

Potenza

Guadagno massimo

Parità di potenza

Per garantire la continuità dell’uscita audio

dell’unità principale a volume elevato è

sufficiente regolare il controllo di guadagno

dell’amplificatore al livello più appropriato in

funzione del massimo livello di uscita di

preamplificazione dell’unità principale stessa.

Controllo di guadagno di questa unità

Relazione tra il guadagno Livello preamplificazione: 2 V (Standard: 500 mV)

Volume dell’unità principale

Volume dell’unità principale

Guadagno di

 

 

Guadagno di

 

 

amplificazione

 

amplificazione

(normale)

 

(massimo)

Elevando il guadagno dell’amplificatore ad un livello non adeguato si otterrà l’aumento della distorsione contro solo un lieve aumento di potenza.

Forma d’onda del segnale con uscita ad

alto volume tramite controllo di guadagno

dell’amplificatore

Guadagno normale

Forma d’onda

del segnale

Guadagno di amplificazione (normale)

Guadagno massimo

Parità di potenza

Forma d’onda

del segnale

Guadagno di amplificazione (massimo)

Ad elevati livelli d’uscita la forma d’onda del segnale presenta distorsione ed aumentando il guadagno dell’amplificatore la potenza varia solo di poco.

Qualora di tanto in tanto il suono d’uscita venga azzerato pur dopo aver ridotto il volume dell’unità principale e regolato adeguatamente il controllo di guadagno dell’amplificatore, si invita a rivolgersi ad un centro di assistenza PIONEER autorizzato.

5

Image 62
Contents BRIDGEABLE FOUR-CHANNELPOWER AMPLIFIER óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLEêìëëäàâ PRS-A900Visit our website ContentsBefore Using This Product InstallationIn case of trouble Setting the Unit Input Select Switch BFC Beat Frequency Control SwitchPower Indicator Terminal CoverSignal waveform when outputting at high Setting the Gain properlyamplifier and the output power of the head unit Relationship between the gain of theTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConnection Diagram Connecting the UnitConnecting the Speaker Output Terminals Solderless Terminal ConnectionsThree-channelmode Connecting the Speakers and Input WiresFour-channelmode Connecting the UnitTwo-channelmode Mono Two-channelmode StereoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâConnecting the Power Terminal Connecting the UnitInstallation To prevent malfunction and/or injuryInstallation Replacing the terminal coverChanging the Direction of the Badge Specifications Average current drawnVisite nuestro sitio Web ContenidoAntes de usar este producto InstalaciónADVERTENCIA En caso de desperfectosPRECAUCION PRECAUCIONAjuste de esta unidad Indicador de alimentación Cubierta de terminalesPlaca de identificación Interruptor de selección de entradaRelación entre la ganancia del amplifi Configuración apropiada de la gananciavolumen alto por el control de ganancia principalENGLISH ESPAÑOL Conexión de la unidadPRECAUCION PRECAUCION Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión de la unidadConexiones de terminales sin sol- dadura Conexión del terminal de salida de altavozModo de tres canales Conexión de los altavoces y cables de entradaModo de cuatro canales Conexión de la unidadENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Modo de dos canales estéreoModo de dos canales mono êìëëäàâConexión de la unidad Conexión del terminal de alimentaciónADVERTENCIA PRECAUCION InstalaciónPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones PRECAUCIONAlfombra Recolocación de la cubierta de terminalesInstalación del piso oConsumo de corriente promedio EspecificacionesNota Unsere Website InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts EinbauWARNUNG Im StörungsfallVORSICHT Diagramm A - RichtigEinstellen dieses Geräts Interferenzschutzschalter BFC AnschlussabdeckungPlakette StromanzeigeBeziehung zwischen Signal-Wellenformbei KlangwiedergabeRichtige Einstellung der Verstärkung Leistungsverstärkung des VerstärkersZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitVORSICHT VORSICHTAnschlussschema Anschluss der EinheitLötfreie Verbindungen Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenDrei-Kanal-Modus Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelVier-Kanal-Modus Anschluss der EinheitENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Zwei-Kanal-ModusStereoZwei-Kanal-ModusMono ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâAnschluss der Einheit Anschluss der StromversorgungWARNUNG VORSICHT EinbauVORSICHT Einbau Wiederanbringen der AnschlussabdeckungÄndern der Ausrichtung der Plakette Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenHinweis Visitez notre site Web Table des matièresAvant d’utiliser cet appareil InstallationPRÉCAUTION En cas d’anomaliePRÉCAUTION Réglage de l’appareil Couvre-bornes Étiquette signalétiqueCommande du gain Témoin d’alimentationRéglage correct du gain Commande du gain de cet appareilForme de signal quand la puissance de Relation entre le gain de l’amplificateurPRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilPRÉCAUTION ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHSchéma de raccordement Raccordement de l’appareilPrise de connexion sans soudure Mode trois voies Raccordement des haut-parleurset des câblesMode quatre voies Raccordement de l’appareil1053 Mode deux voies stéréoMode deux voies mono Raccordement de la borne d’alimentation Raccordement de l’appareilPRÉCAUTION InstallationN’installez pas l’appareil PRÉCAUTIONRemise en place du couvre-bornes InstallationConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesRemarque Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto InstallazioneATTENZIONE In caso di difficotàPRECAUZIONE PRECAUZIONERegolazione di questa unità Etichetta Indicatore dell’alimentazioneCoperchio dei terminali Selettore BFC Beat Frequency Controldell’amplificatore e la potenza di uscita Regolazione corretta del guadagnoRelazione tra il guadagno dell’unità principalePer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàPRECAUZIONE ENGLISH ESPAÑOLSchema di collegamento Come collegare l’unitàCollegamenti senza saldatura ai terminali Come collegare l’unità Modo a quattro canaliModo a tre canali Modo a due canali stereo Modo a due canali monoCome collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazioneATTENZIONE 2.Collegare i cavi al morsettoPRECAUZIONE InstallazionePRECAUZIONE Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniInstallazione Riapplicazione del coperchio dei terminaliCambio di orientamento dell’etichetta Corrente media consumata CaratteristicheNota Bezoek onze website InhoudsopgaveAlvorens gebruik InstallatieWAARSCHUWING Bij problemenWAARSCHUWING WAARSCHUWINGInstellen van dit toestel Embleem SpanningsindicatorAansluitingenafdekking BFC Beat Frequency Control schakelaar‘Gain’ instelling van dit toestel volume via de ‘gain’ instelling van de versterkerCorrect instellen van de Gain extra versterking Verhouding tussen de ‘gain’ van deFRANÇAIS ITALIANO Aansluiten van het toestelWAARSCHUWING ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHAansluitschema Aansluiten van het toestelAansluitingen zonder solderen Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenDrie-kanalenfunctie Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenVier-kanalenfunctie Aansluiten van het toestelENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Twee-kanalenfunctie stereoTwee-kanalenfunctie mono ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâWAARSCHUWING Aansluiten van het spanningsaansluitpuntAansluiten van het toestel WAARSCHUWING InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen WAARSCHUWINGInstallatie Omdraaien van het embleemTerugzetten van de aansluitingenafdekking Gemiddeld stroomverbruik Technische gegevensOpmerking ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏéëíéêéÜçé ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl ä˚¯Í‡ùÏ·ÎÂχ à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfläÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍËENGLISH ESPAÑOL èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ ‰Ë̇ÏË͇óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓÑ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓ êìëëäàâèÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfléëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓàÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚ èËϘ‡ÌË ëÔˆËÙË͇ˆËËèËϘ‡ÌË ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇<KOKNX> <07I00000> PIONEER CORPORATIONäÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË PIONEER ELECTRONICS USA INC