Pioneer PRS-A900 owner manual Bij problemen, Waarschuwing

Page 73
Bij problemen

Bij problemen

Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service- centrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert.

 WAARSCHUWING WAARSCHUWING

Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.

Gebruikt de meegeleverde inbussleutel om de schroeven of bouten vast te draaien wanneer u de draden aan de aansluitingen bevestigt of wanneer u het schildje wilt omdraaien. Gebruik van een los verkrijgbare, lange inbussleutel kan ertoe leiden dat er teveel kracht wordt gezet, hetgeen de aansluitingen en de bedrading zou kunnen beschadigen.

Manual background WAARSCHUWING

Diagram A - Correct

Diagram B - Incorrect

8

 

4

 

+ Luid-

-

+ Luid-

-

spreker

 

spreker

 

8

 

4

 

+ Luid-

-

+ Luid-

-

spreker

 

spreker

 

L+

R-

L+

R-

Pioneer

Pioneer

versterker

versterker

4 brugschakeling

2 brugschakeling

Uw Pioneer versterker NIET installeren of gebruiken door de luidsprekers van 4 (of lager) parallel te bedraden om een overbrugde modus (diagram B) van 2 (of lager) te verkrijgen. Een onjuiste overbrugging kan leiden tot schade aan de versterker, rook en oververhitting. Het oppervlak van de verwerker kan ook te heet worden om aan te raken en dit kan resulteren in lichte brandwonden.

Om een overbrugde modus op de juiste manier te installeren of te gebruiken voor een tweekanalenversterker en een belasting van 4 te verkrijgen, dient u twee luidsprekers van 8 parallel te bedraden met Links + en Rechts - (diagram A) of een enkelvoudige luidspreker van 4 te gebruiken. Voor een vierkanalenversterker dient u het aansluitdiagram voor luidsprekers te volgen voor overbrugging zoals vertoond op de achterzijde van uw versterker en twee

luidsprekers van 8 parallel te bedraden om een belasting van 4 te verkrijgen of een enkelvoudige luidspreker van 4 per kanaal te gebruiken.

Als u vragen of opmerkingen hebt, neem dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk bevoegd Pioneer verdeler of bel de klantendienst van Pioneer.

WAARSCHUWING

We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.

Raak de versterker niet met natte handen aan. U zou anders een elektrische schok kunnen krijgen. Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze nat is.

Voor de verkeersveiligheid dient u het volume zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en ander verkeer nog goed kunt horen.

Controleer de verbindingen van de spanningstoevoer en luidsprekers inden de zekering van het los verkrijgbare accudraad of de zekering van de versterker regelmatig doorbrandt. Zoek de oorzaak en los het probleem op. Plaats vervolgens een nieuwe zekering van hetzelfde formaat en ampèrage.

Om een onjuiste werking van de versterker en luidsprekers te voorkomen, schakelt het beschermingscircuit van de versterker de spanning naar de versterker uit indien de omstandigheden niet normaal zijn. Schakel in dit geval de spanning van het systeem uit (OFF), controleer de verbinding met de spanningsbron en luidsprekers. Zoek de oorzaak en los het probleem op.

Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de oorzaak niet kunt vinden.

Om een elektrische schok of kortluiting te voorkomen tijdens het aansluiten en installeren, moet de negative (–) pool van de accu worden ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.

Controleer of er zich geen onderdelen achter het paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle kabels en belangrijke onderdelen zoals brandstofleidingen, remleidingen en de elektrische bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden beschadigd.

Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ

2

Image 73
Contents êìëëäàâ óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLEBRIDGEABLE FOUR-CHANNELPOWER AMPLIFIER PRS-A900Before Using This Product ContentsVisit our website InstallationIn case of trouble Setting the Unit Power Indicator BFC Beat Frequency Control SwitchInput Select Switch Terminal Coveramplifier and the output power of the head unit Setting the Gain properlySignal waveform when outputting at high Relationship between the gain of theENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH Connecting the UnitTo prevent damage and/or injury FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConnecting the Unit Connection DiagramSolderless Terminal Connections Connecting the Speaker Output TerminalsFour-channelmode Connecting the Speakers and Input WiresThree-channelmode Connecting the UnitENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Two-channelmode StereoTwo-channelmode Mono ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâConnecting the Unit Connecting the Power TerminalTo prevent malfunction and/or injury InstallationChanging the Direction of the Badge Replacing the terminal coverInstallation Average current drawn SpecificationsAntes de usar este producto ContenidoVisite nuestro sitio Web InstalaciónPRECAUCION En caso de desperfectosADVERTENCIA PRECAUCIONAjuste de esta unidad Placa de identificación Cubierta de terminalesIndicador de alimentación Interruptor de selección de entradavolumen alto por el control de ganancia Configuración apropiada de la gananciaRelación entre la ganancia del amplifi principalPRECAUCION Conexión de la unidadENGLISH ESPAÑOL PRECAUCION Para evitar daños y/o lesionesConexión de la unidad Diagrama de conexiónConexión del terminal de salida de altavoz Conexiones de terminales sin sol- daduraModo de cuatro canales Conexión de los altavoces y cables de entradaModo de tres canales Conexión de la unidadModo de dos canales mono Modo de dos canales estéreoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO êìëëäàâADVERTENCIA Conexión del terminal de alimentaciónConexión de la unidad Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónPRECAUCION PRECAUCIONInstalación Recolocación de la cubierta de terminalesAlfombra del piso oNota EspecificacionesConsumo de corriente promedio Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisUnsere Website EinbauVORSICHT Im StörungsfallWARNUNG Diagramm A - RichtigEinstellen dieses Geräts Plakette AnschlussabdeckungInterferenzschutzschalter BFC StromanzeigeRichtige Einstellung der Verstärkung Signal-Wellenformbei KlangwiedergabeBeziehung zwischen Leistungsverstärkung des VerstärkersVORSICHT Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen VORSICHTAnschluss der Einheit AnschlussschemaAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Lötfreie VerbindungenVier-Kanal-Modus Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelDrei-Kanal-Modus Anschluss der EinheitZwei-Kanal-ModusMono Zwei-Kanal-ModusStereoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâWARNUNG Anschluss der StromversorgungAnschluss der Einheit VORSICHT EinbauVORSICHT Ändern der Ausrichtung der Plakette Wiederanbringen der AnschlussabdeckungEinbau Hinweis Technische DatenDurchschnittliche Stromentnahme Avant d’utiliser cet appareil Table des matièresVisitez notre site Web InstallationPRÉCAUTION En cas d’anomaliePRÉCAUTION Réglage de l’appareil Commande du gain Étiquette signalétiqueCouvre-bornes Témoin d’alimentationForme de signal quand la puissance de Commande du gain de cet appareilRéglage correct du gain Relation entre le gain de l’amplificateurPRÉCAUTION Raccordement de l’appareilPRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHRaccordement de l’appareil Schéma de raccordementPrise de connexion sans soudure Mode quatre voies Raccordement des haut-parleurset des câblesMode trois voies Raccordement de l’appareilMode deux voies mono Mode deux voies stéréo1053 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentationN’installez pas l’appareil InstallationPRÉCAUTION PRÉCAUTIONInstallation Remise en place du couvre-bornesRemarque Caractéristiques techniquesConsommation moyenne de courant Prima di usare questo prodotto IndiceVisita il nostro sito Web InstallazionePRECAUZIONE In caso di difficotàATTENZIONE PRECAUZIONERegolazione di questa unità Coperchio dei terminali Indicatore dell’alimentazioneEtichetta Selettore BFC Beat Frequency ControlRelazione tra il guadagno Regolazione corretta del guadagnodell’amplificatore e la potenza di uscita dell’unità principalePRECAUZIONE Come collegare l’unitàPer evitare danneggiamenti e/o lesioni ENGLISH ESPAÑOLCome collegare l’unità Schema di collegamentoCollegamenti senza saldatura ai terminali Modo a tre canali Modo a quattro canaliCome collegare l’unità Modo a due canali mono Modo a due canali stereoATTENZIONE Come collegare il terminale dell’alimentazioneCome collegare l’unità 2.Collegare i cavi al morsettoPRECAUZIONE InstallazionePRECAUZIONE Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniCambio di orientamento dell’etichetta Riapplicazione del coperchio dei terminaliInstallazione Nota CaratteristicheCorrente media consumata Alvorens gebruik InhoudsopgaveBezoek onze website InstallatieWAARSCHUWING Bij problemenWAARSCHUWING WAARSCHUWINGInstellen van dit toestel Aansluitingenafdekking SpanningsindicatorEmbleem BFC Beat Frequency Control schakelaarCorrect instellen van de Gain extra versterking volume via de ‘gain’ instelling van de versterker‘Gain’ instelling van dit toestel Verhouding tussen de ‘gain’ van deWAARSCHUWING Aansluiten van het toestelFRANÇAIS ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHAansluiten van het toestel AansluitschemaVerbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen Aansluitingen zonder solderenVier-kanalenfunctie Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenDrie-kanalenfunctie Aansluiten van het toestelTwee-kanalenfunctie mono Twee-kanalenfunctie stereoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâAansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpuntWAARSCHUWING Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieWAARSCHUWING WAARSCHUWINGTerugzetten van de aansluitingenafdekking Omdraaien van het embleemInstallatie Opmerking Technische gegevensGemiddeld stroomverbruik àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ëÓ‰ÂʇÌËÂèÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ùÏ·ÎÂχ ä˚¯Í‡èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËflç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏäÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍËDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ENGLISH ESPAÑOL ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÑ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓ Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO êìëëäàâëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé àÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚ ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓìÒÚ‡Ìӂ͇ èËϘ‡ÌË ëÔˆËÙË͇ˆËËèËϘ‡ÌË ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË PIONEER CORPORATION<KOKNX> <07I00000> PIONEER ELECTRONICS USA INC