Pioneer PRS-A900 Table des matières, Avant d’utiliser cet appareil, Visitez notre site Web

Page 44
Table des matières

Table des matières

 

Avant d’utiliser cet appareil

1

Visitez notre site Web

1

En cas d’anomalie

2

PRÉCAUTION

2

PRÉCAUTION

2

ATTENTION

2

Réglage de l’appareil

3

Couvre-bornes

4

Étiquette signalétique

4

Interrupteur BFC (Commande de fréquence de

 

battement)

4

Témoin d’alimentation

4

Commutateur de sélection d’entrée

4

Commande du gain

4

Réglage correct du gain

5

Raccordement de l’appareil

6

Schéma de raccordement

7

Prise de connexion sans soudure

8

Raccordement des bornes de sortie vers les

 

haut-parleurs

8

Raccordement des haut-parleurs et des

 

câbles

9

Raccordement de la borne d’alimentation

11

Installation

12

Exemple d’installation sur le tapis de sol ou

 

sur le châssis

13

Remise en place du couvre-bornes

13

Changement de la direction de l’étiquette

 

signalétique

13

Caractéristiques techniques

14

Avant d’utiliser cet appareil

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correcte- ment récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

Visitez notre site Web

Rendez-nous visite sur le site suivant:

Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol.

Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation.

1

Image 44
Contents óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLE êìëëäàâBRIDGEABLE FOUR-CHANNELPOWER AMPLIFIER PRS-A900Contents Before Using This ProductVisit our website InstallationIn case of trouble Setting the Unit BFC Beat Frequency Control Switch Power IndicatorInput Select Switch Terminal CoverSetting the Gain properly amplifier and the output power of the head unitSignal waveform when outputting at high Relationship between the gain of theConnecting the Unit ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHTo prevent damage and/or injury FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConnection Diagram Connecting the UnitConnecting the Speaker Output Terminals Solderless Terminal ConnectionsConnecting the Speakers and Input Wires Four-channelmodeThree-channelmode Connecting the UnitTwo-channelmode Stereo ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISTwo-channelmode Mono ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâConnecting the Power Terminal Connecting the UnitInstallation To prevent malfunction and/or injuryInstallation Replacing the terminal coverChanging the Direction of the Badge Specifications Average current drawnContenido Antes de usar este productoVisite nuestro sitio Web InstalaciónEn caso de desperfectos PRECAUCIONADVERTENCIA PRECAUCIONAjuste de esta unidad Cubierta de terminales Placa de identificaciónIndicador de alimentación Interruptor de selección de entradaConfiguración apropiada de la ganancia volumen alto por el control de gananciaRelación entre la ganancia del amplifi principalConexión de la unidad PRECAUCIONENGLISH ESPAÑOL PRECAUCION Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión de la unidadConexiones de terminales sin sol- dadura Conexión del terminal de salida de altavozConexión de los altavoces y cables de entrada Modo de cuatro canalesModo de tres canales Conexión de la unidadModo de dos canales estéreo Modo de dos canales monoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO êìëëäàâConexión de la unidad Conexión del terminal de alimentaciónADVERTENCIA Instalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesPRECAUCION PRECAUCIONRecolocación de la cubierta de terminales InstalaciónAlfombra del piso oConsumo de corriente promedio EspecificacionesNota Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses ProduktsUnsere Website EinbauIm Störungsfall VORSICHTWARNUNG Diagramm A - RichtigEinstellen dieses Geräts Anschlussabdeckung PlaketteInterferenzschutzschalter BFC StromanzeigeSignal-Wellenformbei Klangwiedergabe Richtige Einstellung der VerstärkungBeziehung zwischen Leistungsverstärkung des VerstärkersAnschluss der Einheit VORSICHTZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen VORSICHTAnschlussschema Anschluss der EinheitLötfreie Verbindungen Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenAnschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Vier-Kanal-ModusDrei-Kanal-Modus Anschluss der EinheitZwei-Kanal-ModusStereo Zwei-Kanal-ModusMonoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâAnschluss der Einheit Anschluss der StromversorgungWARNUNG VORSICHT EinbauVORSICHT Einbau Wiederanbringen der AnschlussabdeckungÄndern der Ausrichtung der Plakette Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenHinweis Table des matières Avant d’utiliser cet appareilVisitez notre site Web InstallationPRÉCAUTION En cas d’anomaliePRÉCAUTION Réglage de l’appareil Étiquette signalétique Commande du gainCouvre-bornes Témoin d’alimentationCommande du gain de cet appareil Forme de signal quand la puissance deRéglage correct du gain Relation entre le gain de l’amplificateurRaccordement de l’appareil PRÉCAUTIONPRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHSchéma de raccordement Raccordement de l’appareilPrise de connexion sans soudure Raccordement des haut-parleurset des câbles Mode quatre voiesMode trois voies Raccordement de l’appareil1053 Mode deux voies stéréoMode deux voies mono Raccordement de la borne d’alimentation Raccordement de l’appareilInstallation N’installez pas l’appareilPRÉCAUTION PRÉCAUTIONRemise en place du couvre-bornes InstallationConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesRemarque Indice Prima di usare questo prodottoVisita il nostro sito Web InstallazioneIn caso di difficotà PRECAUZIONEATTENZIONE PRECAUZIONERegolazione di questa unità Indicatore dell’alimentazione Coperchio dei terminaliEtichetta Selettore BFC Beat Frequency ControlRegolazione corretta del guadagno Relazione tra il guadagnodell’amplificatore e la potenza di uscita dell’unità principaleCome collegare l’unità PRECAUZIONEPer evitare danneggiamenti e/o lesioni ENGLISH ESPAÑOLSchema di collegamento Come collegare l’unitàCollegamenti senza saldatura ai terminali Come collegare l’unità Modo a quattro canaliModo a tre canali Modo a due canali stereo Modo a due canali monoCome collegare il terminale dell’alimentazione ATTENZIONECome collegare l’unità 2.Collegare i cavi al morsettoInstallazione PRECAUZIONEPRECAUZIONE Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniInstallazione Riapplicazione del coperchio dei terminaliCambio di orientamento dell’etichetta Corrente media consumata CaratteristicheNota Inhoudsopgave Alvorens gebruikBezoek onze website InstallatieBij problemen WAARSCHUWINGWAARSCHUWING WAARSCHUWINGInstellen van dit toestel Spanningsindicator AansluitingenafdekkingEmbleem BFC Beat Frequency Control schakelaarvolume via de ‘gain’ instelling van de versterker Correct instellen van de Gain extra versterking‘Gain’ instelling van dit toestel Verhouding tussen de ‘gain’ van deAansluiten van het toestel WAARSCHUWINGFRANÇAIS ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHAansluitschema Aansluiten van het toestelAansluitingen zonder solderen Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenAansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren Vier-kanalenfunctieDrie-kanalenfunctie Aansluiten van het toestelTwee-kanalenfunctie stereo Twee-kanalenfunctie monoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâWAARSCHUWING Aansluiten van het spanningsaansluitpuntAansluiten van het toestel Installatie Om slechte werking en/of letsel te voorkomenWAARSCHUWING WAARSCHUWINGInstallatie Omdraaien van het embleemTerugzetten van de aansluitingenafdekking Gemiddeld stroomverbruik Technische gegevensOpmerking ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚéëíéêéÜçé èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ä˚¯Í‡ ùÏ·ÎÂχèÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËflê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡äÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍËèÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANOENGLISH ESPAÑOL ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÑ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓ Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO êìëëäàâèÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfléëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓàÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚ ëÔˆËÙË͇ˆËË èËϘ‡ÌËÂèËϘ‡ÌË ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇PIONEER CORPORATION äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË<KOKNX> <07I00000> PIONEER ELECTRONICS USA INC