Pioneer PRS-A900 owner manual Einbau, Vorsicht

Page 41
Einbau

Einbau

Manual background VORSICHT

Keinesfalls an Orten einbauen:

Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten.

Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.

Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.

Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter der Konsole keine Teile befinden, die nicht beschädigt werden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichtigen Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungen und elektrischen Leitungen vor Schäden.

Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass die Schraubenspitze keines der Kabel berührt. Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationen des Fahrzeugs beschädigt werden und Brände verursachen.

ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu

gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den spezifizierten verwendet werden, so könnten innere Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker sich ausschalten.

Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

Manual background VORSICHT

Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen

Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.

Lassen Sie genügend Freiraum über dem Verstärker, damit richtige Ventilation gewährleistet ist.

Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Bodenmatte oder einem Teppich ab.

ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.

Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an einem sicheren Platz.

Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker und das System sicher funktionieren.

Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf, dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch leicht zugänglich sind.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ

12

Image 41
Contents êìëëäàâ óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLEBRIDGEABLE FOUR-CHANNELPOWER AMPLIFIER PRS-A900Before Using This Product ContentsVisit our website InstallationIn case of trouble Setting the Unit Power Indicator BFC Beat Frequency Control SwitchInput Select Switch Terminal Coveramplifier and the output power of the head unit Setting the Gain properlySignal waveform when outputting at high Relationship between the gain of theENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH Connecting the UnitTo prevent damage and/or injury FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConnecting the Unit Connection DiagramSolderless Terminal Connections Connecting the Speaker Output TerminalsFour-channelmode Connecting the Speakers and Input WiresThree-channelmode Connecting the UnitENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Two-channelmode StereoTwo-channelmode Mono ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâConnecting the Unit Connecting the Power TerminalTo prevent malfunction and/or injury InstallationInstallation Replacing the terminal coverChanging the Direction of the Badge Average current drawn SpecificationsAntes de usar este producto ContenidoVisite nuestro sitio Web InstalaciónPRECAUCION En caso de desperfectosADVERTENCIA PRECAUCIONAjuste de esta unidad Placa de identificación Cubierta de terminalesIndicador de alimentación Interruptor de selección de entradavolumen alto por el control de ganancia Configuración apropiada de la gananciaRelación entre la ganancia del amplifi principalPRECAUCION Conexión de la unidadENGLISH ESPAÑOL PRECAUCION Para evitar daños y/o lesionesConexión de la unidad Diagrama de conexiónConexión del terminal de salida de altavoz Conexiones de terminales sin sol- daduraModo de cuatro canales Conexión de los altavoces y cables de entradaModo de tres canales Conexión de la unidadModo de dos canales mono Modo de dos canales estéreoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO êìëëäàâConexión de la unidad Conexión del terminal de alimentaciónADVERTENCIA Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónPRECAUCION PRECAUCIONInstalación Recolocación de la cubierta de terminalesAlfombra del piso oConsumo de corriente promedio EspecificacionesNota Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisUnsere Website EinbauVORSICHT Im StörungsfallWARNUNG Diagramm A - RichtigEinstellen dieses Geräts Plakette AnschlussabdeckungInterferenzschutzschalter BFC StromanzeigeRichtige Einstellung der Verstärkung Signal-Wellenformbei KlangwiedergabeBeziehung zwischen Leistungsverstärkung des VerstärkersVORSICHT Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen VORSICHTAnschluss der Einheit AnschlussschemaAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Lötfreie VerbindungenVier-Kanal-Modus Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelDrei-Kanal-Modus Anschluss der EinheitZwei-Kanal-ModusMono Zwei-Kanal-ModusStereoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâAnschluss der Einheit Anschluss der StromversorgungWARNUNG VORSICHT EinbauVORSICHT Einbau Wiederanbringen der AnschlussabdeckungÄndern der Ausrichtung der Plakette Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenHinweis Avant d’utiliser cet appareil Table des matièresVisitez notre site Web InstallationPRÉCAUTION En cas d’anomaliePRÉCAUTION Réglage de l’appareil Commande du gain Étiquette signalétiqueCouvre-bornes Témoin d’alimentationForme de signal quand la puissance de Commande du gain de cet appareilRéglage correct du gain Relation entre le gain de l’amplificateurPRÉCAUTION Raccordement de l’appareilPRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHRaccordement de l’appareil Schéma de raccordementPrise de connexion sans soudure Mode quatre voies Raccordement des haut-parleurset des câblesMode trois voies Raccordement de l’appareil1053 Mode deux voies stéréoMode deux voies mono Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentationN’installez pas l’appareil InstallationPRÉCAUTION PRÉCAUTIONInstallation Remise en place du couvre-bornesConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesRemarque Prima di usare questo prodotto IndiceVisita il nostro sito Web InstallazionePRECAUZIONE In caso di difficotàATTENZIONE PRECAUZIONERegolazione di questa unità Coperchio dei terminali Indicatore dell’alimentazioneEtichetta Selettore BFC Beat Frequency ControlRelazione tra il guadagno Regolazione corretta del guadagnodell’amplificatore e la potenza di uscita dell’unità principalePRECAUZIONE Come collegare l’unitàPer evitare danneggiamenti e/o lesioni ENGLISH ESPAÑOLCome collegare l’unità Schema di collegamentoCollegamenti senza saldatura ai terminali Come collegare l’unità Modo a quattro canaliModo a tre canali Modo a due canali mono Modo a due canali stereoATTENZIONE Come collegare il terminale dell’alimentazioneCome collegare l’unità 2.Collegare i cavi al morsettoPRECAUZIONE InstallazionePRECAUZIONE Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniInstallazione Riapplicazione del coperchio dei terminaliCambio di orientamento dell’etichetta Corrente media consumata CaratteristicheNota Alvorens gebruik InhoudsopgaveBezoek onze website InstallatieWAARSCHUWING Bij problemenWAARSCHUWING WAARSCHUWINGInstellen van dit toestel Aansluitingenafdekking SpanningsindicatorEmbleem BFC Beat Frequency Control schakelaarCorrect instellen van de Gain extra versterking volume via de ‘gain’ instelling van de versterker‘Gain’ instelling van dit toestel Verhouding tussen de ‘gain’ van deWAARSCHUWING Aansluiten van het toestelFRANÇAIS ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHAansluiten van het toestel AansluitschemaVerbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen Aansluitingen zonder solderenVier-kanalenfunctie Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenDrie-kanalenfunctie Aansluiten van het toestelTwee-kanalenfunctie mono Twee-kanalenfunctie stereoENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâWAARSCHUWING Aansluiten van het spanningsaansluitpuntAansluiten van het toestel Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieWAARSCHUWING WAARSCHUWINGInstallatie Omdraaien van het embleemTerugzetten van de aansluitingenafdekking Gemiddeld stroomverbruik Technische gegevensOpmerking àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ëÓ‰ÂʇÌËÂèÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ùÏ·ÎÂχ ä˚¯Í‡èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËflç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏäÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍËDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ENGLISH ESPAÑOL ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÑ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓ Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO êìëëäàâëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓàÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚ èËϘ‡ÌË ëÔˆËÙË͇ˆËËèËϘ‡ÌË ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË PIONEER CORPORATION<KOKNX> <07I00000> PIONEER ELECTRONICS USA INC